Bomba Estereo - Duele Altyazı (vtt) [03:35-215-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bomba Estereo | Parça: Duele

CAPTCHA: captcha

Bomba Estereo - Duele Altyazı (vtt) (03:35-215-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:19.500 --> 00:00:22.500
Esa mirada que no deja de mirarme

00:00:22.600 --> 00:00:25.900
Es el momento que no
quiero recordar, no

00:00:26.000 --> 00:00:29.000
Todos sabemos lo que pasó aquí

00:00:29.100 --> 00:00:32.500
No es suficiente, deja todo y huí

00:00:32.600 --> 00:00:35.800
Es ese el tiempo que
quisiera regresar y

00:00:35.900 --> 00:00:39.100
Que ya ha pasado, que nunca pasara más

00:00:39.200 --> 00:00:42.300
Imaginando que algún día volverá

00:00:42.400 --> 00:00:46.800
Mejor no pienso en demasiada soledad

00:00:48.400 --> 00:00:49.500
Duele

00:00:51.800 --> 00:00:52.700
Duele

00:00:55.100 --> 00:00:55.900
Duele (no grites tanto)

00:00:58.400 --> 00:00:59.400
Duele

00:01:01.600 --> 00:01:02.500
Duele

00:01:05.000 --> 00:01:05.900
Duele

00:01:08.200 --> 00:01:09.200
Duele

00:01:10.100 --> 00:01:11.950
No sabrás más de mí

00:01:12.000 --> 00:01:15.500
Todo en silencio esa noche te vi

00:01:15.600 --> 00:01:18.800
Esa mañana lo volví a sentir

00:01:18.900 --> 00:01:22.100
No sé si sabes que te vi partir

00:01:22.200 --> 00:01:25.200
Sin decir nada, sin pensar en mí

00:01:25.200 --> 00:01:28.700
No sé si entendiste que yo soy así

00:01:28.800 --> 00:01:32.000
Te entregué todo y no me arrepentí

00:01:32.100 --> 00:01:35.400
Si me preguntas si volveré a ti

00:01:35.500 --> 00:01:38.600
Lo más probable es que diga que sí

00:01:38.700 --> 00:01:42.000
Cada día desde que te fuiste (duele)

00:01:42.100 --> 00:01:45.300
Desaparezco, es normal
estar triste (duele)

00:01:45.400 --> 00:01:48.600
Cuando se pase, volveré
a sonreír (duele)

00:01:48.700 --> 00:01:51.900
Y mientras tanto, no sabrás
más de mí (duele)

00:01:51.900 --> 00:01:55.300
Cada día desde que te fuiste (duele)

00:01:55.400 --> 00:01:58.500
Desaparezco, es normal
estar triste (duele)

00:01:58.600 --> 00:02:01.900
Cuando se pase, volveré
a sonreír (duele)

00:02:02.000 --> 00:02:05.200
Y mientras tanto, no sabrás
más de mí (duele)

00:02:05.300 --> 00:02:08.400
Esa mirada que no deja de mirarme

00:02:08.500 --> 00:02:11.700
Es el momento que no
quiero recordar, no

00:02:11.800 --> 00:02:15.000
Todos sabemos lo que pasó aquí

00:02:15.100 --> 00:02:18.400
No es suficiente, deja todo y huí

00:02:18.500 --> 00:02:21.600
Es ese el tiempo que quisiera
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bomba Estereo - Duele Altyazı (vtt) - 03:35-215-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bomba Estereo - Duele.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bomba Estereo - Duele.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bomba Estereo - Duele.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bomba Estereo - Duele.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!