A Perfect Circle - The Doomed Altyazı (vtt) [04:41-281-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: A Perfect Circle | Parça: The Doomed

CAPTCHA: captcha

A Perfect Circle - The Doomed Altyazı (vtt) (04:41-281-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:31.900 --> 00:00:33.900
Behold a new Christ

00:00:34.200 --> 00:00:37.900
Behold the same old horde

00:00:38.800 --> 00:00:41.200
Gather at the altering

00:00:41.700 --> 00:00:44.300
New beginning, new word

00:00:45.100 --> 00:00:47.400
And the word was death

00:00:48.400 --> 00:00:51.700
And the word was without light

00:00:52.100 --> 00:00:54.500
The new beatitude:

00:00:54.600 --> 00:00:57.700
"Good luck, you're on your own"

00:01:26.200 --> 00:01:28.900
Blessed are the fornicates

00:01:29.000 --> 00:01:32.600
May we bend down to be their whores

00:01:32.800 --> 00:01:34.900
Blessed are the rich

00:01:35.700 --> 00:01:39.200
May we labor, deliver them more

00:01:39.600 --> 00:01:41.800
Blessed are the envious

00:01:42.400 --> 00:01:45.800
Bless the slothful, the
wrathful, the vain

00:01:46.300 --> 00:01:48.700
Blessed are the gluttonous

00:01:49.300 --> 00:01:52.800
May they feast us to famine and war

00:02:04.200 --> 00:02:10.200
What of the pious, the pure
of heart, the peaceful?

00:02:10.900 --> 00:02:17.100
What of the meek, the mourning,
and the merciful?

00:02:17.800 --> 00:02:20.500
All doomed

00:02:24.600 --> 00:02:27.300
All doomed

00:02:47.100 --> 00:02:49.200
Behold a new Christ

00:02:49.500 --> 00:02:52.500
Behold the same old horde

00:02:53.900 --> 00:02:56.500
Gather at the altering

00:02:56.900 --> 00:02:59.400
New beginning, new word

00:03:00.000 --> 00:03:02.600
And the word was death

00:03:03.600 --> 00:03:06.500
And the word was without light

00:03:07.300 --> 00:03:11.300
The new beatitude: "Good luck..."

00:03:11.700 --> 00:03:18.000
What of the pious, the pure
of heart, the peaceful?...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

A Perfect Circle - The Doomed Altyazı (vtt) - 04:41-281-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ A Perfect Circle - The Doomed.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ A Perfect Circle - The Doomed.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ A Perfect Circle - The Doomed.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ A Perfect Circle - The Doomed.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!