Bob marley - No Woman, No Cry Altyazı (vtt) [07:19-439-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bob marley | Parça: No Woman, No Cry

CAPTCHA: captcha

Bob marley - No Woman, No Cry Altyazı (vtt) (07:19-439-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:01:22.100 --> 00:01:29.500
Yeah, No woman no cry

00:01:29.700 --> 00:01:30.900
No no woman

00:01:31.100 --> 00:01:34.900
No, woman, no cry

00:01:35.100 --> 00:01:43.000
I say no woman no cry

00:01:43.200 --> 00:01:44.400
No no woman

00:01:44.600 --> 00:01:49.300
No, woman, no cry

00:01:49.500 --> 00:01:57.500
I say, I remember when a we used to sit

00:01:57.800 --> 00:02:04.400
In a government yard in Trenchtown,

00:02:04.600 --> 00:02:10.100
Oba-obaserving the 'ypocrites and

00:02:10.300 --> 00:02:18.300
Mingle with the good people we meet

00:02:19.100 --> 00:02:26.600
Good friends we have, oh, good
friends we have lost

00:02:26.800 --> 00:02:32.100
Along the way

00:02:32.300 --> 00:02:39.600
In this great future we just
live, you can't forget your
past

00:02:39.800 --> 00:02:41.600
So dry your tears

00:02:41.800 --> 00:02:49.800
I say no woman no cry

00:02:52.000 --> 00:02:53.300
No no woman

00:02:53.500 --> 00:02:59.100
No, woman, no cry

00:02:59.300 --> 00:03:05.600
Woman no cry, no no no please
don't shed no tears

00:03:05.800 --> 00:03:07.300
No no woman

00:03:07.500 --> 00:03:12.300
No, woman, no cry

00:03:12.500 --> 00:03:20.500
I say, I remember when a we used to sit

00:03:21.000 --> 00:03:27.800
In the government yard in Trenchtown

00:03:28.000 --> 00:03:33.300
And then Georgie would make
the fire lights,

00:03:33.500 --> 00:03:41.500
As it was logwood burning
through the nights

00:03:41.800 --> 00:03:46.900
Then we would cook cornmeal porridge

00:03:47.100 --> 00:03:55.100
Of which I'll share with you

00:03:56.300 --> 00:04:02.400
My feet is my only carriage

00:04:02.600 --> 00:04:06.800
And so I've got to push on through

00:04:07.000 --> 00:04:08.400
Oh, while I'm gone,

00:04:08.600 --> 00:04:12.200
Everything's gonna be all right!

00:04:12.400 --> 00:04:15.500
Everything's gonna be all right!

00:04:15.700 --> 00:04:18.900
Ev...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bob marley - No Woman, No Cry Altyazı (vtt) - 07:19-439-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bob marley - No Woman, No Cry.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bob marley - No Woman, No Cry.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bob marley - No Woman, No Cry.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bob marley - No Woman, No Cry.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!