Bob Marley - Jammin Altyazı (vtt) [03:20-200-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bob Marley | Parça: Jammin

CAPTCHA: captcha

Bob Marley - Jammin Altyazı (vtt) (03:20-200-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:17.900 --> 00:00:19.200
All right!

00:00:19.300 --> 00:00:20.500
We're jammin':

00:00:23.400 --> 00:00:25.700
I wanna jam it wid you.

00:00:26.800 --> 00:00:30.450
We're jammin', jammin',

00:00:30.500 --> 00:00:33.500
And I hope you like jammin', too.

00:00:34.400 --> 00:00:38.700
Ain't no rules, ain't no vow,
we can do it anyhow:

00:00:38.800 --> 00:00:41.400
I'n'I will see you through,

00:00:42.200 --> 00:00:46.700
'Cos everyday we pay the price
with a little sacrifice,

00:00:46.800 --> 00:00:49.600
Jammin' till the jam is through.

00:00:50.300 --> 00:00:51.900
We're jammin' -

00:00:53.800 --> 00:00:57.300
To think that jammin' was
a thing of the past;

00:00:58.100 --> 00:00:59.800
We're jammin',

00:01:01.700 --> 00:01:05.000
And I hope this jam is gonna last.

00:01:06.000 --> 00:01:09.900
No bullet can stop us now, we neither
beg nor we won't bow;

00:01:10.000 --> 00:01:12.800
Neither can be bought nor sold.

00:01:13.900 --> 00:01:17.600
We all defend the right; Jah
- Jah children must unite:

00:01:17.700 --> 00:01:20.500
Your life is worth much
more than gold.

00:01:21.500 --> 00:01:25.250
We're jammin' (jammin',
jammin', jammin')

00:01:25.300 --> 00:01:28.100
And we're jammin' in the
name of the Lord;

00:01:29.400 --> 00:01:33.200
We're jammin' (jammin',
jammin', jammin'),

00:01:33.300 --> 00:01:36.400
We're jammin' right straight from Yah.

00:01:36.800 --> 00:01:41.100
Yeh! Holy Mount Zion;

00:01:42.200 --> 00:01:45.000
Holy Mount Zion:

00:01:45.800 --> 00:01:48.900
Jah sitteth in Mount Zion

00:01:49.600 --> 00:01:51.800
And rules all creation.

00:01:51.900 --> 00:01:55.150
Yeah, we're - we're jammin'
(wotcha-wa),

00:01:55.200 --> 00:01:59.300
Wotcha-wa-wa-wa, we're
jammin' (wotcha-wa),

00:01:59.400 --> 00:02:03.100
See, I wanna jam it wid you

00:02:03.700 --> 00:02:07.700
We're jammin' (jammin',
jammin', jammin')

00:02:07.800 --> 00:02:10.200
I'm jammed: I hope you're
jammin', too.

00:02:11.500 --> 00:02:15.400
Jam's about my pride and
truth I cannot hide

00:02:15.900 --> 00:02:18.600
To keep you satisfied.

00:02:19.300 --> 00:02:23.100
True love that now exist is
the love I can't resist,

00:02:23.100 --> 00:02:26.40...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bob Marley - Jammin Altyazı (vtt) - 03:20-200-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bob Marley - Jammin.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bob Marley - Jammin.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bob Marley - Jammin.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bob Marley - Jammin.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!