blink-182 - Bored To Death Altyazı (SRT) [04:03-243-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: blink-182 | Parça: Bored To Death

CAPTCHA: captcha

blink-182 - Bored To Death Altyazı (SRT) (04:03-243-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:17,939 --> 00:00:23,539
There's an echo pulling out the meaning

1
00:00:23,739 --> 00:00:29,539
Rescuing a nightmare from a dream

2
00:00:29,739 --> 00:00:35,439
The voices in my head are
always screaming

3
00:00:35,639 --> 00:00:40,839
That none of this means anything to me

4
00:00:41,039 --> 00:00:43,939
And it's a long way back from seventeen

5
00:00:44,139 --> 00:00:46,739
The whispers turn into a scream

6
00:00:46,939 --> 00:00:50,539
And I, I'm not coming home

7
00:00:50,739 --> 00:00:53,339
Save your breath, I'm nearly

8
00:00:53,539 --> 00:00:59,439
Bored to death and fading fast

9
00:00:59,639 --> 00:01:02,639
Life is too short to last long

10
00:01:02,839 --> 00:01:05,339
Back on Earth, I'm broken

11
00:01:05,539 --> 00:01:11,239
Lost and cold and fading fast

12
00:01:11,439 --> 00:01:14,639
Life is too short to last long

13
00:01:14,839 --> 00:01:20,539
There's a stranger staring at
the ceiling

14
00:01:20,739 --> 00:01:26,539
Rescuing a tiger from a tree

15
00:01:26,739 --> 00:01:32,339
The pictures in her head are
always dreaming

16
00:01:32,539 --> 00:01:37,939
Each of them means everything to me

17
00:01:38,141 --> 00:01:40,941
And it's a long way back from seventeen

18
00:01:41,141 --> 00:01:43,641
The whispers turn into a scream

19
00:01:43,841 --> 00:01:47,441
And I, I'm not coming home

20
00:01:47,641 --> 00:01:50,341
Save your breath, I'm nearly

21
00:01:50,541 --> 00:01:56,341
Bored to death and fading fast

22
00:01:56,541 --> 00:01:59,441
Life is too short to last long

23
00:01:59,641 --> 00:02:02,341
Back on Earth, I'm broken

24
00:02:02,541 --> 00:02:08,241
Lost and cold and fading fast

25
00:02:08,441 --> 00:02:11,241
Life is too short to last long

26
00:02:11,441 --> 00:02:16,841
Oh, oh oh, oh oh, oh oh

27
00:02:17,041 --> 00:02:22,641
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh

28
00:02:23,041 --> 00:02:27,241
I think I met her at the
minute that the rhythm was set
down

29
00:02:27,441 --> 00:02:30,141
I said I'm sorry I'm a bit of a letdown

30
00:02:30,341 --> 00:02:33,141
But all my friends are daring
me to come over

31
00:02:33,341 --> 00:02:35,641
So I come over and over and over

32
00:02:35,841 --> 00:02:38,241
So let me buy you a drink and
we'll pretend that you think

33
00:02:38,441 --> 00:02:41,541
That I'm the man of your
dreams come to life in a dive
bar

34
00:02:42,041 --> 00:02:45,241
And we'll go over and over and over

35
00:02:45,441 --> 00:02:48,341
And we'll go over and ov...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

blink-182 - Bored To Death Altyazı (SRT) - 04:03-243-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ blink-182 - Bored To Death.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ blink-182 - Bored To Death.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ blink-182 - Bored To Death.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ blink-182 - Bored To Death.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!