blink-182 - After Midnight Altyazı (vtt) [04:01-241-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: blink-182 | Parça: After Midnight

CAPTCHA: captcha

blink-182 - After Midnight Altyazı (vtt) (04:01-241-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:52.700 --> 00:00:55.600
I can't get my feet up off the edge

00:00:56.000 --> 00:00:58.800
I kinda like the little rush you get

00:00:58.900 --> 00:01:01.750
When you're standing close to death

00:01:01.800 --> 00:01:03.900
Like when you're driving me crazy

00:01:04.000 --> 00:01:07.300
Hold on as we crash into the earth

00:01:07.500 --> 00:01:11.800
A bit of pain will help us suffer when you're hurt

00:01:11.900 --> 00:01:15.400
For real 'cause you were driving me crazy

00:01:15.400 --> 00:01:18.100
Bite your lips, your word's a robbery

00:01:18.200 --> 00:01:21.000
Do you grin inside, you're killing me

00:01:21.100 --> 00:01:23.800
All along we talked of forever

00:01:23.900 --> 00:01:26.200
I kinda think that we won't get better

00:01:26.200 --> 00:01:30.000
It's the longest start, but
the end is not too far away

00:01:30.100 --> 00:01:32.550
Did you know, I'm here to stay

00:01:32.600 --> 00:01:35.200
We'll stagger home after midnight

00:01:35.300 --> 00:01:38.100
Sleep arm-in-arm in the stairwell

00:01:38.200 --> 00:01:40.900
We'll fall apart on the weekend

00:01:41.000 --> 00:01:44.500
These nights go on and on and on

00:01:49.600 --> 00:01:53.150
I can't keep your voice out of my head

00:01:53.200 --> 00:01:56.300
All I can hear are the many echoes of

00:01:56.400 --> 00:01:58.900
The darkest words you said

00:01:59.000 --> 00:02:01.200
And it's driving me crazy

00:02:01.200 --> 00:02:04.500
I can't find the best in all of this

00:02:04.600 --> 00:02:07.750
But I'm always looking out for you

00:02:07.800 --> 00:02:10.300
'Cause you're the one I miss

00:02:10.400 --> 00:02:12.500
And it's driving me crazy

00:02:12.500 --> 00:02:15.200
Bite your lips, your word's a robbery

00:02:15.300 --> 00:02:18.200
Do you grin inside, you're killing me

00:02:18.300 --> 00:02:20.900
All along we talked of forever

00:02:21.000 --> 00:02:23.500
I kinda think that we won't get better

00:02:23.500 --> 00:02:27.200
It's the longest start,
but the end's not too far away

00:02:27.300 --> 00:02:29.700
Did you know, I'm here to stay

00:02:29.700 --> 00:02:32.400
We'll stagger home after midnight

00:02:32.500 --> 00:02:35.200
Sleep arm-in-ar...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

blink-182 - After Midnight Altyazı (vtt) - 04:01-241-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ blink-182 - After Midnight.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ blink-182 - After Midnight.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ blink-182 - After Midnight.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ blink-182 - After Midnight.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!