BLACKPINK - THE GIRLS Altyazı (vtt) [02:43-163-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACKPINK | Parça: THE GIRLS

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - THE GIRLS Altyazı (vtt) (02:43-163-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:16.674 --> 00:00:19.690
If you with it then I’m with it get it started

00:00:19.690 --> 00:00:22.771
Got no time for no itty-bitty parties

00:00:22.771 --> 00:00:25.794
See the numbers and it’s already charted

00:00:25.794 --> 00:00:28.587
Run it up run it up ah woo

00:00:28.587 --> 00:00:31.839
See the see the black rims pink headlights

00:00:31.839 --> 00:00:34.829
Bring the bring the bags in yah they all mine

00:00:34.829 --> 00:00:37.917
Diamond plated names bouncing on our necklines

00:00:37.917 --> 00:00:40.278
Light it up light it up uh woo

00:00:40.278 --> 00:00:42.972
Vroom vroom better get out of the way

00:00:42.972 --> 00:00:46.093
Comin’ through through everybody know the name

00:00:46.093 --> 00:00:49.345
Hear the boom boom bout to hit you with the bass

00:00:49.345 --> 00:00:50.526
From the front to the back

00:00:50.526 --> 00:00:52.402
I’ma put it in your face

00:00:52.402 --> 00:00:55.032
Live fast, we do it like that

00:00:55.032 --> 00:00:57.956
And we don’t lie, we born to be mad

00:00:57.956 --> 00:01:00.847
Better come right or never come back

00:01:00.847 --> 00:01:02.585
Don’t mess with the girls

00:01:02.585 --> 00:01:04.388
With the girls, with the girls

00:01:04.388 --> 00:01:07.017
Stop sign we’re burning it down

00:01:07.017 --> 00:01:10.498
Better watch out, we coming in loud

00:01:10.498 --> 00:01:11.581
BANG BANG

00:01:11.581 --> 00:01:13.096
Just playing around

00:01:13.096 --> 00:01:14.251
Don’t mess with the girls

00:01:14.251 --> 00:01:16.251
With the girls, with the girls

00:01:25.405 --> 00:01:26.396
Don’t mess with the girls

00:01:26.396 --> 00:01:28.396
With the girls, with the girls

00:01:28.396 --> 00:01:29.738
Mess with us you messed up

00:01:29.738 --> 00:01:30.994
You so messy, dress up

00:01:30.994 --> 00:01:32.673
Catch up, pedal to the metal get it rev up

00:01:32.673 --> 00:01:34.287
You never, we now and next up

00:01:34.287 --> 00:01:36.720
BP on repeat, we heat like tiki, waikiki

00:01:36.720 --> 00:01:38.268
Really believe you can beat me?

00:01:38.268 --> 00:01:40.000
Believe me we be like ㅋㅋ

00:01:40.000 --> 00:01:42.859
Take it easy, take a breath

00:01:42.859 --> 00:01:45.357
You mess around, we make a mess

00:01:45.357 --> 00:01:47.659
Say less ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACKPINK - THE GIRLS Altyazı (vtt) - 02:43-163-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACKPINK - THE GIRLS.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACKPINK - THE GIRLS.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACKPINK - THE GIRLS.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACKPINK - THE GIRLS.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!