BLACKPINK - Lovesick Girls Altyazı (vtt) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACKPINK | Parça: Lovesick Girls

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - Lovesick Girls Altyazı (vtt) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.400 --> 00:00:04.600
Lovesick girls

00:00:05.900 --> 00:00:08.400
Lovesick girls

00:00:08.700 --> 00:00:10.600
永遠にずっと

00:00:11.200 --> 00:00:16.600
出口閉ざしたままのlove (Love)

00:00:16.700 --> 00:00:18.500
What can we say?

00:00:18.600 --> 00:00:24.500
痛みに比例する love (Love)

00:00:24.600 --> 00:00:26.500
何を信じようが

00:00:26.600 --> 00:00:30.300
愛の傷にどんな意味もないと離れて

00:00:30.400 --> 00:00:32.100
ほら嫌気さすでしょ

00:00:32.200 --> 00:00:38.800
決着どきよ 限界ねちょっと 痛みに期待 の せど

00:00:38.900 --> 00:00:42.300
たかが一瞬だけどドア

00:00:42.400 --> 00:00:46.600
何を探し彷徨うのか

00:00:46.700 --> 00:00:49.800
But I don't care, I'll
do it over and over

00:00:49.900 --> 00:00:53.600
あたしたち永遠に一緒ね

00:00:53.700 --> 00:00:56.600
We are the lovesick girls

00:00:56.700 --> 00:01:01.000
ねぇ勝手に終わらせないよずっと

00:01:01.100 --> 00:01:04.100
We are the lovesick girls

00:01:04.200 --> 00:01:08.800
痛みを知って分かる意味はきっと

00:01:09.200 --> 00:01:12.600
But we were born to be alone

00:01:12.700 --> 00:01:16.300
Yeah, we were born to be alone

00:01:16.400 --> 00:01:20.100
Yeah, we were born to be alone

00:01:20.200 --> 00:01:24.000
But why we still looking for love?

00:01:24.500 --> 00:01:26.300
No love letters, no X and O's

00:01:26.400 --> 00:01:28.100
No love, never, my exes know

00:01:28.200 --> 00:01:29.900
No diamond rings, that set in stone

00:01:30.000 --> 00:01:31.500
To the left, better left alone

00:01:31.600 --> 00:01:33.800
Didn't wanna be a princess,
I'm priceless

00:01:33.900 --> 00:01:35.500
A prince not even on my list

00:01:35.600 --> 00:01:37.600
Love is a drug that I quit

00:01:37.700 --> 00:01:39.100
No doctor could help when I'm lovesick

00:01:39.200 --> 00:01:42.200
たかが一瞬だけどドア

00:01:42.300 --> 00:01:46.400
何を探し彷徨うのか

00:01:46.500 --> 00:01:49.700
不安な目 はいたのが

00:01:49.800 --> 00:01:53.800
君だ痛くても永遠に一緒ね

00:01:53.900 --> 00:01:56.700
We are the lovesick girls

00:01:56.800 --> 00:02:01.000
ねぇ勝手に終わらせないよずっと

00:02:01.100 --> 00:02:04.100
We are the lovesick girls

00:02:04.200 --> 00:02:08.800
痛みを知って分かる意味はきっと

00:02:08.900 --> 00:02:12.600
But we were born to be alone

00:02:12.700 --> 00:02:16.300
Yeah, we were born to be alone

00:02:16.400 --> 00:02:20.100
Yeah, we...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACKPINK - Lovesick Girls Altyazı (vtt) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACKPINK - Lovesick Girls.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACKPINK - Lovesick Girls.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACKPINK - Lovesick Girls.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACKPINK - Lovesick Girls.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!