BLACKPINK - B.P.M. Roll 14 Altyazı (SRT) [11:38-698-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACKPINK | Parça: B.P.M. Roll 14

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 14 Altyazı (SRT) (11:38-698-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:26,566 --> 00:00:27,366
แตน แต๊น

1
00:00:29,133 --> 00:00:30,033
นี่เป็นแจ็คเก็ต

2
00:00:30,466 --> 00:00:33,366
ที่เอามาสำหรับวันนี้ค่ะ

3
00:00:33,866 --> 00:00:34,966
เป็นยังไงบ้างคะ?

4
00:00:39,800 --> 00:00:41,983
วันแรกในปารีส

5
00:00:42,033 --> 00:00:43,716
ฉันจะทำให้ดีที่สุดค่ะ

6
00:00:43,766 --> 00:00:46,833
ไม่ได้แสดงมาสักพักใหญ่ๆแล้ว
เลยแอบตื่นเต้นนะคะ

7
00:00:47,533 --> 00:00:52,416
แต่เพราะฉันรู้ว่า บลิ๊งค์ ปารีส
จะเอเนอร์จี้เยอะแค่ไหน

8
00:00:52,466 --> 00:00:55,050
ฉันจึงตั้งตารอการแสดงวันนี้มากๆเลยค่ะ

9
00:00:55,100 --> 00:00:56,033
เดี๋ยวเจอกันค่ะ

10
00:00:59,233 --> 00:01:00,166
ปารีส

11
00:01:01,133 --> 00:01:02,466
ปารีส เดย์ วัน

12
00:01:18,333 --> 00:01:21,500
บลิ๊งค์ ปารีสทั้งหลายกำลังเข้ามาอยู่ค่ะ

13
00:01:23,333 --> 00:01:24,500
ดูเต็มเยอะแล้วนะเนี้ย

14
00:01:25,266 --> 00:01:27,433
ตอนนี้ 6โมง 34นาทีค่ะ

15
00:01:28,633 --> 00:01:29,750
การแสดงวันนี้...

16
00:01:29,800 --> 00:01:30,800
นึกว่าพูดกับฉันซะอีก

17
00:01:31,666 --> 00:01:33,500
ไม่ใช่ค่ะ กำลังพูดกับกล้องอยู่ค่ะ

18
00:01:34,200 --> 00:01:37,116
ตั้งตารอการแสดงวันนี้มากๆเช่นกันค่ะ

19
00:01:37,166 --> 00:01:38,966
ตื่นเต้นมากๆเลย

20
00:01:41,366 --> 00:01:42,400
ฉันจะพยายามให้เต็มที่เลย

21
00:01:42,400 --> 00:01:42,816
สู้ๆ

22
00:01:42,866 --> 00:01:44,300
สู้ๆ

23
00:01:45,700 --> 00:01:49,666
วันนี้ฉันเตรียมข้อความภาษาฝรั่งเศสไว้ค่ะ

24
00:01:50,366 --> 00:01:52,400
คืนนี้ปารีสจะลุกเป็นไฟ

25
00:01:52,400 --> 00:01:53,300
ไปกันเลย

26
00:01:56,733 --> 00:01:58,750
กลัวจะลืม เลยเขียนโน๊ตไว้แบบนี้ค่ะ

27
00:01:58,800 --> 00:02:01,216
พวกเรามีความสุขมากๆที่ได้กลับมาปารีสอีก

28
00:02:01,266 --> 00:02:04,483
ในสถานที่ที่ใหญ่กว่าเดิม

29
00:02:04,533 --> 00:02:07,433
และฉันฝึกบางอย่างมาค่ะ

30
00:02:07,833 --> 00:02:08,950
ฉันเตรียมบางอย่างมา

31
00:02:09,000 --> 00:02:10,466
ฉันเตรียมบางอย่างมา

32
00:02:11,400 --> 00:02:15,533
คืนนี้ปารีสจะลุกเป็นไฟ

33
00:02:20,633 --> 00:02:22,266
พร้อมที่จะปาร์ตี้คืนนี้กันไหมคะ

34
00:03:03,866 --> 00:03:07,416
วันแรกในปารีสก็จบกันไปแล้วนะคะ

35
00:03:07,466 --> 00:03:09,933
ว้าว พลังล้นเหลือสุดๆไปเลยค่ะ

36
00:03:12,200 --> 00:03:13,700
บ้าไปแล้วจริงๆ

37
00:03:14,633 --> 00:03:17,100
ปกติฉันมักจะมาทำแฟชั่นโชว์ที่นี่

38
00:03:17,100 --> 00:03:19,016
แต่หลังจากช่วงพักใหญ่ๆเลย

39
00:03:19,066 --> 00:03:23,466
สักในรอบ3~4ปี ก็ได้มาทำการแสดงที่นี่อีกครั้งค่ะ

40
00:03:23,466 --> 00:03:26,283
มันรู้สึกแบบว่า

41
00:03:26,333 --> 00:03:29,816
เป็นหน้าที่ที่ต้องโชว์และ

42
00:03:29,866 --> 00:03:31,266
ต้องใส่ให้เต็มทุกเม็ด

43
00:03:31,266 --> 00:03:32,483
เพราะว่า

44
00:03:32,533 --> 00:03:35,916
ฉันรู้ดีว่าแฟนๆปารีส คิดถึงการแสดงคอนเสิร์ตมากแค่ไหน

45
00:03:35,966 --> 00:03:39,616
และทุกครั้งที่พวกเรามา ก็ได้รับการต้องรับอย่างอบอุ่นมากๆ

46
00:03:39,666 --> 00:03:42,083
ฉันก็เลยอยากที่จะ

47
00:03:42,133 --> 00:03:43,966
ใส่พลังทั้งหมดที่มี

48
00:03:43,966 --> 00:03:45,916
ฉันคิดแบบนี้อยู่ตลอดเลยค่ะ

49
00:03:45,966 --> 00:03:47,583
วันแรกก็จบกันไปแล้วแต่

50
00:03:47,633 --> 00:03:49,800
สำหรับวันที่สองพรุ่งนี้

51
00:03:50,566 --> 00:03:53,516
ฉันจะใส่พลังให้เยอะกว่าเดิม

52
00:03:53,566 --> 00:03:55,300
และจะทำให้เต็มที่!

53
00:03:55,300 --> 00:03:56,166
สู้ๆ

54
00:04:06,400 --> 00:04:08,733
คริสต์มาสอินปารีส

55
00:04:09,400 --> 00:04:10,883
คริสต์มาสอินปารีส

56
00:04:10,933 --> 00:04:11,766
ดีมากๆ

57
00:04:11,766 --> 00:04:14,433
คริสต์มาสในปารีส ภาษาฝรั่งเศสพูดยังไงนะคะ?

58
00:04:15,700 --> 00:04:18,500
คริสต์มาสอินปารีส

59
00:04:22,366 --> 00:04:23,500
คริสต์มาสอินปารีส

60
00:04:32,000 --> 00:04:32,516
รอก่อนนะ

61
00:04:32,566 --> 00:04:33,933
ถ่ายอยู่ไหมนะ?

62
00:04:34,966 --> 00:04:36,866
มีคนอยู่ข้างในไหมนะ? ไม่ใช่เนอะ?

63
00:04:45,600 --> 00:04:49,966
นี่คือหอไอเฟลค่ะ

64
00:05:03,833 --> 00:05:06,033
แบล็กพิงก์

65
00:05:08,366 --> 00:05:11,266
พวกเรารักแบล็กพิงก์

66
00:05:21,833 --> 00:05:23,783
ปารีส เดย์ ทู

67
00:05:23,833 --> 00:05:25,783
พวกเรากำลังจะแสดงเพิ่ม

68
00:05:25,833 --> 00:05:28,200
ได้ยินไหมคะ? เสียงฝีเท้านี่?

69
00:05:29,200 --> 00:05:30,500
ไม่ใช่เพราะว่าพวกเขาโกรธค่ะ

70
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
แต่เป็นเสียงเชียร์พวกเราค่ะ

71
00:05:35,933 --> 00:05:38,066
เดี๋ยวขอตัวไปทำให้เต็มที่ก่อนนะคะ

72
00:05:44,966 --> 00:05:46,200
ฉันไปก่อนนะคะ

73
00:05:48,400 --> 00:05:50,600
ไป ไม่ไป ไป ไม่ไป

74
00:05:53,466 --> 00:05:55,116
วันนี้คอนเซ็ปของฉันคือการมโนเป็นเจ้าหญิงค่ะ

75
00:05:55,166 --> 00:05:55,833
ใช่ไหมล่ะคะ?

76
00:05:55,833 --> 00:05:56,766
พวกเราทั้งหมดก็ด้วย

77
00:05:59,566 --> 00:06:01,616
พวกเราจะทำให้เต็มที่เลย

78
00:06:01,666 --> 00:06:02,933
ออนนี่ดูนี่สิ

79
00:06:02,933 --> 00:06:03,933
สู้ๆ

80
00:06:21,666 --> 00:06:22,633
ขอบคุณค่ะ

81
00:06:24,100 --> 00:06:25,600
ว้าว!

82
00:06:27,966 --> 00:06:28,750
จู่ๆจะเล่าTMIให้ฟังกันหน่อย

83
00:06:28,800 --> 00:06:30,583
ฉันเอาผมที่ต่อออกแล้วค่ะ

84
00:06:30,633 --> 00:06:32,200
แต่ผมฉันก็ยังยาวอยู่

85
00:06:32,200 --> 00:06:33,416
ยังไงดีล่ะคะ?

86
00:06:33,466 --> 00:06:34,466
ฉันต่อผมทำไมกันนะ?

87
00:06:35,900 --> 00:06:39,683
วันนี้ฉันสนุกมากๆเลยที่ได้ทักทายกับแฟนๆ

88
00:06:39,733 --> 00:06:41,916
ทุกๆคนน่ารักมากๆ

89
00:06:41,966 --> 00:06:43,950
โดยเฉพาะตอนที่พวกเขาพูด

90
00:06:44,000 --> 00:06:44,800
สนุกมากๆเลยค่ะ

91
00:06:45,266 --> 00:06:47,600
เจอกันที่โคเปนเฮเกนนะคะ

92
00:06:59,566 --> 00:07:01,883
ฉันอยู่ที่ทิโวลีค่ะ

93
00:07:01,933 --> 00:07:04,316
เป็นสวนสนุกที่มีชื่อเสียงมากๆ

94
00:07:04,366 --> 00:07:06,283
ในเดนมาร์ก มีอายุกว่า 100ปี

95
00:07:06,333 --> 00:07:07,883
พวกเราเดินผ่าน

96
00:07:07,933 --> 00:07:10,166
แล้วเห็นว่าสวยมากๆ เลยแวะเข้ามากันค่ะ

97
00:07:12,600 --> 00:07:16,700
เป็นสถานที่ที่โรแมนติกที่สุดในชีวิตของฉันเลย

98
00:07:18,200 --> 00:07:19,233
ตามฉันมาเลยค่ะ

99
00:07:22,000 --> 00:07:24,433
นี่เป็นรถไฟเหาะที่อายุกว่า100ปี

100
00:07:25,300 --> 00:07:26,166
ดังนั้น

101
00:07:26,900 --> 00:07:28,433
ไม่สามารถรู้ได้เลยว่าจะเกิดอะไรขึ้น

102
00:07:29,900 --> 00:07:33,083
ฉันเพิ่งซื้อผ้าพันคอกับหมวกที่นี่

103
00:07:33,133 --> 00:07:34,300
เพราะว่าอากาศหนาวมาก

104
00:07:42,500 --> 00:07:45,383
ฉันขอแนะนำเดนมาร์ก

105
00:07:45,433 --> 00:07:48,116
ให้มาที่เดนมาร์กช่วงคริสต์มาสนะคะ

106
00:07:48,166 --> 00:07:50,966
เพราะว่าที่นี่สวยมากๆ

107
00:07:52,566 --> 00:07:53,666
ที่นี่คือ

108
00:07:54,366 --> 00:07:58,416
สวนสนุกทิโวลีค่ะ

109
00:07:58,466 --> 00:08:00,800
ฉันรู้สึกสนุกมากๆ

110
00:08:01,633 --> 00:08:03,033
ที่สวนสนุกทิโวลี

111
00:08:03,400 --> 00:08:06,233
ที่จู่ๆก็ได้แวะเข้ามาเที่ยวค่ะ

112
00:08:14,933 --> 00:08:15,966
โอ้ ลิซ่า

113
00:08:16,533 --> 00:08:17,366
อันนี้ๆ?

114
00:08:18,633 --> 00:08:20,333
เจนนี่เป็นคนช่วยเลือกให้

115
00:08:20,833 --> 00:08:22,000
ไม่ใส่สีชมพูล่ะ ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 14 Altyazı (SRT) - 11:38-698-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 14.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 14.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 14.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 14.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!