A Perfect Circle - Starless Altyazı (SRT) [04:32-272-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: A Perfect Circle | Parça: Starless

CAPTCHA: captcha

A Perfect Circle - Starless Altyazı (SRT) (04:32-272-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:24,500 --> 00:00:26,800
Power-hungry

2
00:00:27,400 --> 00:00:29,500
Cold authority

3
00:00:29,900 --> 00:00:32,200
Looking out for me

4
00:00:32,500 --> 00:00:35,100
So they keep telling me

5
00:00:35,500 --> 00:00:37,400
Preaching constantly

6
00:00:37,700 --> 00:00:40,100
To ignore empathy

7
00:00:40,500 --> 00:00:42,600
It's a debility

8
00:00:43,300 --> 00:00:48,900
Might makes right, you see

9
00:00:55,800 --> 00:00:59,000
That poison wormed on in

10
00:00:59,100 --> 00:01:01,800
Got up under my skin

11
00:01:01,900 --> 00:01:04,100
Yield and bend the knee

12
00:01:04,500 --> 00:01:06,900
Or become the enemy

13
00:01:07,000 --> 00:01:09,300
Where am I going?

14
00:01:09,400 --> 00:01:12,700
And how did I

15
00:01:12,800 --> 00:01:14,600
How did I get here?

16
00:01:15,300 --> 00:01:17,400
How do I get back?

17
00:01:17,700 --> 00:01:20,750
Where am I going?

18
00:01:20,800 --> 00:01:23,300
And how do I

19
00:01:23,400 --> 00:01:25,800
How do I find my

20
00:01:25,900 --> 00:01:28,900
How do I find my way?

21
00:01:59,700 --> 00:02:05,000
Fabricated darkness has me

22
00:02:05,100 --> 00:02:10,000
Fight or flight my turn of mind

23
00:02:10,100 --> 00:02:15,600
Lost in all the lies and madness

24
00:02:15,700 --> 00:02:20,800
Horror has me acting blind

25
00:02:20,900 --> 00:02:25,800
Seeking, begging, imploring

26
00:02:25,900 --> 00:02:31,000
I wake up to the lord of light

27
00:02:31,100 --> 00:02:37,100
Surely, reason will survive this

28
00:02:37,200 --> 00:02:43,300
Curable sicknеss, isn't
this? Isn't this?

29
00:03:03,300 --> 00:03:07,200
Moral compasses

30
00:03:07,300 --> 00:03:09,400
Obliterated

31
00:03:09,600 --> 00:03:12,300
Our lodеstar

32
00:03:12,700 --> 00:03:14,800
Obfuscated

33
00:03:14,900 --> 00:03:17,400
But you don't agree with me

34
00:03:17,500 --> 00:03:19,900
Then you are the enemy

35
00:03:20,000 --> 00:03:22,900
Fundamentalist lockstep

36
00:03:23,000 --> 00:03:25,650
Don't feel right to me
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

A Perfect Circle - Starless Altyazı (SRT) - 04:32-272-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ A Perfect Circle - Starless.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ A Perfect Circle - Starless.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ A Perfect Circle - Starless.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ A Perfect Circle - Starless.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!