Katy Perry - The One That Got Away Altyazı (SRT) [03:47-227-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: The One That Got Away

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - The One That Got Away Altyazı (SRT) (03:47-227-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,500 --> 00:00:07,000
Summer after high school,
when we first met

2
00:00:07,100 --> 00:00:10,000
We'd make out in your
Mustang to Radiohead

3
00:00:10,100 --> 00:00:15,400
And on my eighteenth birthday,
we got matching tattoos

4
00:00:17,300 --> 00:00:21,000
Used to steal your parents' liquor
and climb to the roof

5
00:00:21,100 --> 00:00:24,500
Talked about our future
like we had a clue

6
00:00:24,600 --> 00:00:29,600
Never planned that one day,
I'd be losing you

7
00:00:30,600 --> 00:00:33,600
In another life

8
00:00:33,700 --> 00:00:37,000
I would be your girl

9
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
We'd keep all our promises

10
00:00:40,100 --> 00:00:44,200
Be us against the world

11
00:00:44,700 --> 00:00:47,900
In another life

12
00:00:48,100 --> 00:00:51,000
I would make you stay

13
00:00:51,600 --> 00:00:54,800
So I don't have to say you were

14
00:00:54,900 --> 00:00:58,100
The one that got away

15
00:00:58,800 --> 00:01:01,700
The one that got away

16
00:01:02,900 --> 00:01:05,700
I was June, and you were
my Johnny Cash

17
00:01:05,800 --> 00:01:09,200
Never one without the other,
we made a pact

18
00:01:09,300 --> 00:01:16,000
Sometimes when I miss you, I
put those records on, woah

19
00:01:16,900 --> 00:01:20,200
Someone said you had
your tattoo removed

20
00:01:20,300 --> 00:01:23,800
Saw you downtown, singing the blues

21
00:01:23,900 --> 00:01:28,700
It's time to face the music,
I'm no longer your muse

22
00:01:29,500 --> 00:01:32,700
But in another life

23
00:01:32,800 --> 00:01:36,200
I would be your girl

24
00:01:36,300 --> 00:01:39,500
We'd keep all our promises

25
00:01:39,600 --> 00:01:43,200
Be us against the world

26
00:01:43,400 --> 00:01:46,900
In another life

27
00:01:47,200 --> 00:01:50,300
I would make you stay

28
00:01:50,600 --> 00:01:53,800
So I don't have to say you were

29
00:01:53,900 --> 00:01:57,300
The one that got away

30
00:01:57,800 --> 00:02:00,900
The one that got away

31
00:02:01,400 --> 00:02:04,200
The one

32
00:02:04,800 --> 00:02:07,600
The one

33
00:02:08,400 --> 00:02:11,200
The one

34
00:02:12,000 --> 00:02:15,200
The one that got away

35
00:02:15,600 --> 00:02:22,300
All this money can't buy
me a time machine, no

36
00:02:23,200 --> 00:02:29,500
Can't replace you with
a million rings, no

37
00:02:30,000 --> 00:02:36,500
I should've told you what
you meant to me, woah

38
00:02:37,200 --> 00:02:40...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - The One That Got Away Altyazı (SRT) - 03:47-227-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - The One That Got Away.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - The One That Got Away.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - The One That Got Away.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - The One That Got Away.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!