Mabel Matiz - Dagiliyorum Olaysiz Altyazı (SRT) [04:37-277-1-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mabel Matiz | Parça: Dagiliyorum Olaysiz

CAPTCHA: captcha

Mabel Matiz - Dagiliyorum Olaysiz Altyazı (SRT) (04:37-277-1-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:01:03,879 --> 00:01:09,990
as my glass heart breaks deep down

1
00:01:10,040 --> 00:01:12,350
am I the one sent into exile?

2
00:01:12,400 --> 00:01:17,990
a black bullet cuts me to the quick

3
00:01:18,040 --> 00:01:19,990
I owe your eyes so much

4
00:01:20,040 --> 00:01:21,830
let this be my celebration

5
00:01:21,880 --> 00:01:23,950
come to me come my rose

6
00:01:24,000 --> 00:01:26,470
that dream I interpreted in my favour

7
00:01:26,520 --> 00:01:27,950
give it give it to me

8
00:01:28,000 --> 00:01:30,830
must rub on my neck

9
00:01:30,880 --> 00:01:32,790
the salt of your hands

10
00:01:32,840 --> 00:01:34,800
my mind has abandoned me

11
00:01:34,800 --> 00:01:39,000
you are my only hope, come hold me

12
00:01:39,600 --> 00:01:43,800
come visit some time, come
and stay, won’t you

13
00:01:43,800 --> 00:01:47,550
this window is ajar, the North
Star is in the sky

14
00:01:47,600 --> 00:01:51,950
neither night, oh, nor morning helps

15
00:01:52,000 --> 00:01:55,830
I’m going mad without you, believe me

16
00:01:55,880 --> 00:02:00,400
come visit some time, come
and stay, won’t you

17
00:02:00,400 --> 00:02:04,270
the curtains are ajar, the
North Star is in the sky

18
00:02:04,320 --> 00:02:08,350
neither night, oh, nor morning helps

19
00:02:08,400 --> 00:02:12,600
I’m going mad without you, believe me

20
00:02:12,600 --> 00:02:16,400
I’m quietly going mad, believe me

21
00:02:37,000 --> 00:02:40,550
when I am separated from
you for just a moment

22
00:02:40,600 --> 00:02:45,990
what can I do? I disperse
without incident

23
00:02:46,040 --> 00:02:51,350
believe me I cannot escape
the gaze of your two eyes

24
00:02:51,400 --> 00:02:53,800
I am finished I tell you no lie

25
00:02:53,800 --> 00:02:55,550
raptured by you

26
00:02:55,600 --> 00:02:57,550
by you my rose

27
00:02:57,600 --> 00:02:59,950
spill away, flow on

28
00:03:00,000 --> 00:03:01,950
from your source

29
00:03:02,000 --> 00:03:03,950
must rub on my neck

30
00:03:04,000 --> 00:03:05,950
the salt of your lips

31
00:03:06,000 --> 00:03:07,950
my mind has escaped me

32
00:03:08,000 --> 00:03:12,950
you are my only hope, come hold me

33
00:03:13,000 --> 00:03:16,550
come visit some time, come
and stay, won’t you

34...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mabel Matiz - Dagiliyorum Olaysiz Altyazı (SRT) - 04:37-277-1-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mabel Matiz - Dagiliyorum Olaysiz.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mabel Matiz - Dagiliyorum Olaysiz.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mabel Matiz - Dagiliyorum Olaysiz.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mabel Matiz - Dagiliyorum Olaysiz.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!