Charlie Puth - Sideways Altyazı (SRT) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Charlie Puth | Parça: Sideways

CAPTCHA: captcha

Charlie Puth - Sideways Altyazı (SRT) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,100 --> 00:00:19,300
Never thought I would see the day
where my words stop to resonate

2
00:00:19,900 --> 00:00:25,400
Never been down this road before, oh

3
00:00:26,400 --> 00:00:32,200
Maybe we took a wrong turn, yeah,
we just had to let it burn

4
00:00:32,500 --> 00:00:38,100
You didn't need to slam the door, oh

5
00:00:38,200 --> 00:00:41,100
This love means way too
much (Way too much)

6
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
For us to give it up (Give it up)

7
00:00:44,300 --> 00:00:49,250
We let the flames get way too high

8
00:00:49,300 --> 00:00:51,700
Even if it goes sideways

9
00:00:52,200 --> 00:00:55,500
Even if we scream out enough's enough

10
00:00:55,600 --> 00:01:01,000
I believe that we'll always find
a way to weather the storm

11
00:01:01,900 --> 00:01:04,400
Even if it goеs sideways

12
00:01:04,800 --> 00:01:07,400
And eventually, wе run out of luck

13
00:01:07,500 --> 00:01:16,350
Give you every piece of me 'til there's
none left anymore, more

14
00:01:16,400 --> 00:01:21,700
Your happiness, that's the only
thing that brings me joy (Joy)

15
00:01:22,300 --> 00:01:27,900
The emptiness (The emptiness),
that's the only thing
that you destroy in me

16
00:01:28,000 --> 00:01:34,400
The gravity is drowning me and I'm
making up all these tragedies

17
00:01:34,500 --> 00:01:41,350
Clarity comes to me, tellin'
me to slow down

18
00:01:41,400 --> 00:01:44,600
This love means way too
much (Way too much)

19
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
For me to mess it up (Mess it up)

20
00:01:47,600 --> 00:01:52,900
I'll never let the flames
get way too high

21
00:01:53,000 --> 00:01:55,300
Even if it goes sideways (Sideways)

22
00:01:55,400 --> 00:01:59,300
Even if we scream out enough's
enough (Enough's enough)

23
00:01:59,400 --> 00:02:04,100
I believe that we'll always find
a way to weather the storm

24
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
(The storm, the storm, th...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Charlie Puth - Sideways Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Charlie Puth - Sideways.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Charlie Puth - Sideways.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Charlie Puth - Sideways.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Charlie Puth - Sideways.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!