Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) [04:10-250-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: drop dead

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) (04:10-250-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.168 --> 00:00:25.607
Je sais que le bar ferme à 23 h

00:00:27.442 --> 00:00:33.014
Mais j’espère que tu ne
finiras pas ta bière

00:00:34.916 --> 00:00:40.288
Tu connais les paroles de
« Just Like Heaven »

00:00:40.355 --> 00:00:42.957
Je sais pourquoi il les a écrites

00:00:43.024 --> 00:00:48.530
Maintenant que tu es devant moi

00:00:48.663 --> 00:00:52.934
Oh, un soir je m’emmerdais au lit

00:00:53.001 --> 00:00:56.538
Et je t’ai traqué sur Internet

00:00:56.604 --> 00:01:00.175
Intuition féminine

00:01:00.241 --> 00:01:03.878
Je nous ai toujours vus
debout ici

00:01:03.945 --> 00:01:07.582
Poireautant Dans la queue
aux toilettes

00:01:07.649 --> 00:01:11.286
Tu as l’air d’un ange Sur
les murs de Versailles

00:01:11.352 --> 00:01:14.989
Jamais sentie aussi en vie

00:01:15.056 --> 00:01:19.127
Mais embrasse-moi et
je pourrais mourir

00:01:26.801 --> 00:01:28.470
J’ai envie de dégobiller

00:01:28.536 --> 00:01:30.338
Crochet gauche coup droit au ventre

00:01:30.405 --> 00:01:31.873
Tu es si beau garçon

00:01:31.940 --> 00:01:34.008
Je paranoïe en pensant
que je t’ai créé

00:01:34.075 --> 00:01:35.844
J’aimerais tant Que tu
me raccompagnes

00:01:35.910 --> 00:01:37.645
Si tu promets
De prendre le temps

00:01:37.712 --> 00:01:39.147
Car j’ai de la gomme à mâcher

00:01:39.214 --> 00:01:41.049
Et des questions à te poser

00:01:41.116 --> 00:01:42.717
Comme « Es-tu déjà allé au Japon

00:01:42.784 --> 00:01:45.019
Ou pris l’Eurostar direction
France ? »

00:01:45.086 --> 00:01:46.354
Je t’ai donné des tuyaux toute la nuit

00:01:46.421 --> 00:01:48.656
J’aimerais que tu me tiennes
la main Bon Dieu

00:01:48.723 --> 00:01:50.458
Et nous pourrions Se
rouler des pelles

00:01:50.525 --> 00:01:52.060
Tandis que nos vêtements
tombent sur le sol

00:01:52.127 --> 00:01:53.728
Sortons ensemble

00:01:53.795 --> 00:01:55.797
Disons à la terre entière comment

00:01:55.864 --> 00:01:58.967
Par un soir où je m’emmerdais au lit

00:01:59.033 --> 00:02:02.737
Je t’ai traqué sur Internet

00:02:02.804 --> 00:02:06.407
Intuition féminine

00:02:06.474 --> 00:02:10.078
Je nous ai toujours vus
debout ici

00:02:10.145 --> 00:02:13.815
Poireautant Dans la queue
aux toilettes

00:02:13.882 --> 00:02:17.485
Tu as l’air d’un ange Sur
les murs de Versailles

00:02:17.552 --> 00:02:21.222
Jamais sentie aussi en vie

00:02:21.289 --> 00:02:25.293
Mais embrasse-moi et je pourrais...

00:02:25.360 --> 00:02:28.530
Un Poisson et un Gémeaux

00:02:28.596 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) - 04:10-250-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!