manifest - Daha Iyi Altyazı (vtt) [03:43-223-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: manifest | Parça: Daha Iyi

CAPTCHA: captcha

manifest - Daha Iyi Altyazı (vtt) (03:43-223-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.219 --> 00:00:13.404
マ・マニフェスト ヤ ヤ ヤ ヤ!

00:00:13.915 --> 00:00:15.915
結局、一人じゃなかったんだ

00:00:16.187 --> 00:00:18.729
この調子じゃ、君もわかるだろう

00:00:19.262 --> 00:00:21.000
君がいなくていい

00:00:21.124 --> 00:00:23.124
君も私もいなくていい

00:00:23.625 --> 00:00:25.625
この帰還で、君は失った

00:00:26.115 --> 00:00:28.115
今、君の手には何が残ってる?

00:00:28.875 --> 00:00:30.585
君がいなくていい

00:00:30.957 --> 00:00:32.957
君も私もいなくていい

00:00:33.408 --> 00:00:35.408
私に聞いてみるんだ

00:00:35.809 --> 00:00:37.809
悩みなんてないと言う連中が

00:00:38.068 --> 00:00:40.068
私の心から君へ

00:00:40.791 --> 00:00:42.791
坂道は険しく立ちはだかる

00:00:43.167 --> 00:00:45.167
ありえないことに反発して

00:00:45.589 --> 00:00:47.589
流したあの汗を

00:00:48.114 --> 00:00:50.114
拭き取らなかった、信じて

00:00:50.702 --> 00:00:53.068
その帳面は閉じたんだ

00:00:53.553 --> 00:00:54.317
私の代わりに

00:00:54.868 --> 00:00:57.978
誰も私の代わりにはなれなかった

00:00:58.614 --> 00:00:59.479
何のために

00:00:59.714 --> 00:01:02.811
夢中になって、あの最後の手まで失ったの?

00:01:03.567 --> 00:01:04.420
狂ったように

00:01:04.892 --> 00:01:07.674
こうやって私のツボを突いたら、君は狂う

00:01:08.378 --> 00:01:09.231
試してみろ

00:01:09.487 --> 00:01:10.983
あの船は出航した

00:01:11.049 --> 00:01:12.519
もう家に帰れ!

00:01:12.633 --> 00:01:14.633
一人じゃなかったんだ

00:01:15.001 --> 00:01:17.001
この調子じゃ、君もわかるだろう

00:01:17.790 --> 00:01:19.790
君がいなくていい

00:01:20.022 --> 00:01:22.022
君も私もいなくていい

00:01:22.390 --> 00:01:24.390
この帰還で君は失った

00:01:24.896 --> 00:01:26.896
今、君の手には何が残っている?

00:01:27.835 --> 00:01:29.835
君がいなくていい

00:01:30.001 --> 00:01:31.257
君も私もいなくていい

00:01:31.257 --> 00:01:34.048
書きな、書きな、心の片隅に書き留めて

00:01:34.573 --> 00:01:36.573
結局、私は自分を選んだ

00:01:37.688 --> 00:01:41.251
君と過ごした日々を思い出して

00:01:41.384 --> 00:01:43.737
目を開けて、閉じて、そこに私を見つけるかもしれない

00:01:43.738 --> 00:01:46.141
寒くなったら、思い出に抱きしめて眠る

00:01:46.232 --> 00:01:48.749
後悔して戻ってくるな

00:01:49.417 --> 00:01:51.795
あの帳面はもう閉じたんだ

00:01:51.876 --> 00:01:53.876
一人じゃなかったんだ

00:01:54.169 --> 00:01:56.169
この調子なら君もわかるだろう

00:01:57.020 --> 00:01:58.705
君がいなくていい

00:01:59.094 --> 00:02:01.397
君も私もいなくていい

00:02:01.653 --> 00:02:03.653
この別れで君は失った

00:02:04.074 --> 00:02:06.074
今、君の手には何が残っている?

00:02:06.962 --> 00:02:08.622
君がいなくていい

00:02:08.774 --> 00:02:10.774
君も私もいなくていい

00:02:11.398 --> 00:02:13.612
君が沈めた太陽も、いつかまた昇るかもしれない

00:02:13.792 --> 00:02:16.057
目の前にあっても、燃やしてしまうかもしれない

00:02:16.058 --> 00:02:18.058
永遠に続くも...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

manifest - Daha Iyi Altyazı (vtt) - 03:43-223-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ manifest - Daha Iyi.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ manifest - Daha Iyi.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ manifest - Daha Iyi.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ manifest - Daha Iyi.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!