Ado - ビバリウム Vivarium Altyazı (vtt) [04:31-271-0-zh-Hant]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ado | Parça: ビバリウム Vivarium

CAPTCHA: captcha

Ado - ビバリウム Vivarium Altyazı (vtt) (04:31-271-0-zh-Hant) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.724 --> 00:00:20.595
自那之後 經過了多久呢

00:00:20.645 --> 00:00:25.558
含糊的說話方式 依然沒變

00:00:25.608 --> 00:00:30.488
鏡中照出 帶有隔閡的理想模樣

00:00:30.488 --> 00:00:36.161
今天也費心裝扮了笨拙的指尖

00:00:44.169 --> 00:00:48.915
因為某人的話 獨自一人 受到排擠

00:00:48.965 --> 00:00:53.878
這也沒辦法 反正從未被誰期待過

00:00:53.928 --> 00:00:58.717
揮之不去的鮮紅色 在謾罵背後自問自答

00:00:58.767 --> 00:01:00.935
「缺陷是一種特別?」

00:01:00.935 --> 00:01:03.805
要是如此 那從一開始就是冒牌貨

00:01:03.855 --> 00:01:06.307
為了想實現的心願 代價就是

00:01:06.357 --> 00:01:08.768
一路以來摧毀了珍視的東西

00:01:08.818 --> 00:01:11.271
因滿心後悔 無法呼吸

00:01:11.321 --> 00:01:13.690
乾脆拋棄情感 就此解脫吧

00:01:13.740 --> 00:01:16.192
連跌倒後療癒傷口的方式

00:01:16.242 --> 00:01:19.370
和遺留過錯的懊悔都沒弄懂

00:01:19.370 --> 00:01:24.250
就這樣成為大人了嗎?

00:01:24.626 --> 00:01:29.497
在昏暗的箱庭世界

00:01:29.547 --> 00:01:34.511
我無止盡地做著屬於自己的夢

00:01:34.511 --> 00:01:45.438
遠處搖曳的光 彷彿正召喚著我

00:01:47.982 --> 00:01:52.854
回神轉身 發現這裡 只有一個人

00:01:52.904 --> 00:01:57.859
在散亂的房間中 闖入海市蜃樓

00:01:57.909 --> 00:02:02.747
為何眼淚和焦躁不斷湧現

00:02:02.747 --> 00:02:08.286
剪得過短的指甲又染上了鮮紅

00:02:08.336 --> 00:02:10.789
「腦中聽得見」「屬於自己和不屬於自己的聲音」

00:02:10.839 --> 00:02:12.207
「不斷重複 不斷重複」

00:02:12.257 --> 00:02:13.875
「否定誕生在世上這件事」

00:02:13.925 --> 00:02:15.126
「為何什麼都做不到」

00:02:15.176 --> 00:02:16.294
「為何什麼都不知道」

00:02:16.344 --> 00:02:17.003
「不明白」

00:02:17.053 --> 00:02:17.629
「不明白」

00:02:17.679 --> 00:02:18.296
「我不明白」

00:02:18.346 --> 00:02:20.348
「連一件正確的事都沒弄懂」

00:02:20.348 --> 00:02:21.683
「感覺就這樣變成大人了」

00:02:23.977 --> 00:02:25.637
「你什麼都不相信」

00:02:25.687 --> 00:02:26.930
「誰也無法相信」

00:02:26.980 --> 00:02:29.432
「比起名聲 在那之前 你更需要的」

00:02:29.482 --> 00:02:31.101
「就只是一句沒問題的 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ado - ビバリウム Vivarium Altyazı (vtt) - 04:31-271-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ado - ビバリウム Vivarium.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ado - ビバリウム Vivarium.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ado - ビバリウム Vivarium.zh-Hant.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ado - ビバリウム Vivarium.zh-Hant.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!