bjork - oral Altyazı (SRT) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: bjork | Parça: oral

CAPTCHA: captcha

bjork - oral Altyazı (SRT) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,700 --> 00:00:21,400
Your mouth floats above
my bed at night

2
00:00:23,200 --> 00:00:29,900
My own private moon

3
00:00:32,300 --> 00:00:40,900
Just because the mind can make
up whatever it wants

4
00:00:41,100 --> 00:00:46,300
Does it mean that it'll
never come true?

5
00:00:46,400 --> 00:00:51,900
Won't ever happen (Just
because she can)

6
00:00:52,000 --> 00:00:54,300
Please, could I change that?

7
00:00:54,400 --> 00:00:58,500
Is that the right thing to do?

8
00:00:58,600 --> 00:01:02,500
Oh, I just don't know

9
00:01:02,600 --> 00:01:05,700
I just don't know

10
00:01:05,800 --> 00:01:10,100
Is that the right thing to do?

11
00:01:10,200 --> 00:01:13,500
Oh, I just don't know

12
00:01:13,600 --> 00:01:15,800
I just don't know

13
00:01:15,900 --> 00:01:21,700
Let me introduce one to the other

14
00:01:21,800 --> 00:01:27,900
The dream and the real,
get them acquainted

15
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Just because she can

16
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
Introduce

17
00:01:33,600 --> 00:01:35,900
Just because she can

18
00:01:36,000 --> 00:01:39,050
A mouth to a mouth

19
00:01:39,100 --> 00:01:43,600
Is that the right thing to do?

20
00:01:43,700 --> 00:01:46,600
Oh, I just don't know

21
00:01:46,700 --> 00:01:50,300
I just don't know

22
00:01:50,400 --> 00:01:54,200
Is that the right thing to do?

23
00:01:54,300 --> 00:01:57,700
Oh, I j-just don't know

24
00:01:57,800 --> 00:02:03,200
I just don't know

25
00:02:11,200 --> 00:02:17,400
Can I just sneak up from behind

26
00:02:17,500 --> 00:02:23,400
To the back of his head?

27
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
Then I lift up his hair

28
00:02:28,600 --> 00:02:32,500
And nibble ever so lightly

29
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
That's where the hair starts

30
00:02:35,100 --> 00:02:37,900
Just because she can

31
00:02:38,000 --> 00:02:39,800
Now please, can I kiss him?

32
00:02:39,900 --> 00:02:43,500
(Just because she can)

33
00:02:43,600 --> 00:02:45,800
Yo quiero besarle

34
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
(Just because she can)

35
00:02:48,500 --> 00:02:51,600
Come on, please, can I kiss him?

36
00:02:51,700 --> 00:02:54,000
(Just because she can)

37
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

bjork - oral Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ bjork - oral.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ bjork - oral.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ bjork - oral.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ bjork - oral.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!