XG - HYPNOTIZE Altyazı (SRT) [03:09-189-0-zh-Hans]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: XG | Parça: HYPNOTIZE

CAPTCHA: captcha

XG - HYPNOTIZE Altyazı (SRT) (03:09-189-0-zh-Hans) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,612 --> 00:00:06,249
Hey

1
00:00:06,299 --> 00:00:07,587
就算逃也没用

2
00:00:07,637 --> 00:00:09,474
我不会放你走

3
00:00:11,230 --> 00:00:13,791
来吧 靠近一点

4
00:00:13,791 --> 00:00:14,853
我会把你

5
00:00:14,903 --> 00:00:16,903
变成我的俘虏

6
00:00:17,345 --> 00:00:19,014
就像迷失方向一样

7
00:00:19,064 --> 00:00:22,305
看着吧 让你成为俘虏

8
00:00:22,305 --> 00:00:27,151
用我的眼眸

9
00:00:27,171 --> 00:00:29,898
今晚就让你

10
00:00:29,898 --> 00:00:32,514
为我做梦

11
00:00:32,564 --> 00:00:34,796
你正在沦陷

12
00:00:40,418 --> 00:00:42,417
正在沦陷

13
00:00:46,000 --> 00:00:49,847
左右摇摆 你已彻底沦陷

14
00:00:50,079 --> 00:00:50,939
因为每一次 我的时钟

15
00:00:50,989 --> 00:00:52,151
就这样滴答作响

16
00:00:52,151 --> 00:00:53,152
施下的咒语

17
00:00:53,202 --> 00:00:53,950
绝对不会解除

18
00:00:54,000 --> 00:00:55,122
无论何时都站在顶峰

19
00:00:55,172 --> 00:00:57,233
让你为我倾倒

20
00:00:57,475 --> 00:00:58,909
我随心所欲地操控你

21
00:00:58,909 --> 00:00:59,617
整整一夜

22
00:00:59,667 --> 00:01:01,294
被清脆的一声唤醒

23
00:01:01,344 --> 00:01:02,890
用目光追逐

24
00:01:02,940 --> 00:01:04,748
看吧看吧 我正把你变成俘虏

25
00:01:04,798 --> 00:01:06,748
每一夜你都如我所想

26
00:01:06,798 --> 00:01:08,465
顺从欲望再次归来

27
00:01:08,515 --> 00:01:10,394
不停旋转的催眠幻象

28
00:01:10,444 --> 00:01:12,939
我的命令 成为你的理由

29
00:01:12,989 --> 00:01:13,809
在你的意识之中

30
00:01:13,859 --> 00:01:15,748
那样的思考已经没有意义

31
00:01:15,798 --> 00:01:17,495
这么自信的人 没见过吧?

32
00:01:17,545 --> 00:01:18,637
不需要任何赞美

33
00:01:18,687 --> 00:01:19,305
这本就是理所当然

34
00:01:19,305 --> 00:01:22,324
看吧 用我的眼眸

35
00:01:22,374 --> 00:01:25,343
把你变成俘虏

36
00:01:27,029 --> 00:01:29,950
今晚就让你

37
00:01:30,000 --> 00:01:32,576
做梦

38
00:01:32,626 --> 00:01:34,899
你正在沦陷

39
00:01:40,456 --> 00:01:42,385
正在沦陷

40
00:01:46,000 --> 00:01:49,821
左右摇摆 你已彻底沦陷

41
00:01:50,154 --> 00:01:50,883
因为每一次 我的时钟

42
00:01:50,933 --> 00:01:52,105
就这样滴答作响

43
00:01:52,105 --> 00:01:53,218
施下的咒语

44
00:01:53,268 --> 00:01:53,950
绝对不会解除

45
00:01:54,000 --> 00:01:55,153
无论何时都站在顶峰

46
00:01:55,203 --> 00:01:57,324
让你为我倾倒

47
00:01:57,445 --> 00:01:58,870
我随心所欲地操控你

48
00:01:58,920 --> 00:01:59,440
整整一夜

49
00:01:59,490 --> 00:02:01,379
被清脆的一声唤醒

50
00:02:01,429 --> 00:02:02,894
用目光追逐

51
00:02:02,944 --> 00:02:04,944
看吧看吧 我正把你变成俘虏

52
00:02:05,338 --> 00:02:06,783
当你坠入睡眠

53
00:02:06,833 --> 00:02:08,140
你看见了什么?

54
00:02:08,836 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

XG - HYPNOTIZE Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-zh-Hans

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ XG - HYPNOTIZE.zh-Hans.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ XG - HYPNOTIZE.zh-Hans.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ XG - HYPNOTIZE.zh-Hans.srt Altyazı (.SRT)

▼ XG - HYPNOTIZE.zh-Hans.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!