XG - HYPNOTIZE Altyazı (SRT) [03:09-189-0-ko]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: XG | Parça: HYPNOTIZE

CAPTCHA: captcha

XG - HYPNOTIZE Altyazı (SRT) (03:09-189-0-ko) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,612 --> 00:00:06,249
Hey

1
00:00:06,299 --> 00:00:07,587
도망쳐 봐도

2
00:00:07,637 --> 00:00:09,474
넌 벗어날 수 없어

3
00:00:11,230 --> 00:00:13,791
내게로 와

4
00:00:13,791 --> 00:00:14,853
널 미로속으로

5
00:00:14,903 --> 00:00:16,903
끌어당겨

6
00:00:17,345 --> 00:00:19,014
마치 길을 잃은 듯

7
00:00:19,064 --> 00:00:22,305
날 지켜봐

8
00:00:22,305 --> 00:00:27,151
내 눈빛으로 널 사로잡아

9
00:00:27,171 --> 00:00:29,898
오늘 밤엔 내가

10
00:00:29,898 --> 00:00:32,514
네 꿈에 나올거야

11
00:00:32,564 --> 00:00:34,796
네게 최면을 걸어

12
00:00:40,418 --> 00:00:42,417
최면을 걸어

13
00:00:46,000 --> 00:00:49,847
넌 이미 빠져들었어

14
00:00:50,079 --> 00:00:50,939
매번 내 시계가

15
00:00:50,989 --> 00:00:52,151
째깍거릴 때마다

16
00:00:52,151 --> 00:00:53,152
네게 거는 주문은

17
00:00:53,202 --> 00:00:53,950
절대 빗나가지 않아

18
00:00:54,000 --> 00:00:55,122
언제나 네 위에 있어

19
00:00:55,172 --> 00:00:57,233
네게 최면을 걸어

20
00:00:57,475 --> 00:00:58,909
내 마음대로 널 움직여

21
00:00:58,909 --> 00:00:59,617
밤새도록

22
00:00:59,667 --> 00:01:01,294
째깍 소리에 눈을 뜨고

23
00:01:01,344 --> 00:01:02,890
시선은 날 따라와

24
00:01:02,940 --> 00:01:04,748
내게 최면을 거는 날 봐

25
00:01:04,798 --> 00:01:06,748
매일 밤 넌 내가 원하는 그곳에 있어

26
00:01:06,798 --> 00:01:08,465
욕망을 채우러 다시 돌아오겠지

27
00:01:08,515 --> 00:01:10,394
빙글 빙글 도는 환상

28
00:01:10,444 --> 00:01:12,939
내 명령은 네 이유가 돼

29
00:01:12,989 --> 00:01:13,809
네 의식 속에서

30
00:01:13,859 --> 00:01:15,748
네 생각은 더 이상 중요하지 않지

31
00:01:15,798 --> 00:01:17,495
이렇게 자신만만한 상대는 본 적 없지?

32
00:01:17,545 --> 00:01:18,637
칭찬은 됐어

33
00:01:18,687 --> 00:01:19,305
이미 알고 있으니까

34
00:01:19,305 --> 00:01:22,324
날 지켜봐

35
00:01:22,374 --> 00:01:25,343
내 눈빛으로 널 사로잡아

36
00:01:27,029 --> 00:01:29,950
오늘 밤엔 내가

37
00:01:30,000 --> 00:01:32,576
네 꿈에 나올거야

38
00:01:32,626 --> 00:01:34,899
네게 최면을 걸어

39
00:01:40,456 --> 00:01:42,385
최면을 걸어

40
00:01:46,000 --> 00:01:49,821
넌 이미 빠져들었어

41
00:01:50,154 --> 00:01:50,883
매번 내 시계가

42
00:01:50,933 --> 00:01:52,105
째깍거릴 때마다

43
00:01:52,105 --> 00:01:53,218
네게 거는 주문은

44
00:01:53,268 --> 00:01:53,950
절대 빗나가지 않아

45
00:01:54,000 --> 00:01:55,153
언제나 네 위에 있어

46
00:01:55,203 --> 00:01:57,324
네게 최면을 걸어

47
00:01:57,445 --> 00:01:58,870
내 마음대로 널 움직여

48
00:01:58,920 --> 00:01:59,440
밤새도록

49
00:01:59,490 --> 00:02:01,379
째깍 소리에 눈을 뜨고

50
00:02:01,429 --> 00:02:02,894
시선은 날 따라와

51
00:02:02,944 --> 00:02:04,944
내게 최면을 거는 날 봐

52
00:02:05,338 --> 00:02:06,783
잠에 들면

53
00:02:06,833 --> 00:02:08,140
무엇이 보여?

54
00:02:08,836 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

XG - HYPNOTIZE Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-ko

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ XG - HYPNOTIZE.ko.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ XG - HYPNOTIZE.ko.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ XG - HYPNOTIZE.ko.srt Altyazı (.SRT)

▼ XG - HYPNOTIZE.ko.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!