Ofenbach - Miles Away Altyazı (vtt) [02:52-172-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ofenbach | Parça: Miles Away

CAPTCHA: captcha

Ofenbach - Miles Away Altyazı (vtt) (02:52-172-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.100 --> 00:00:04.150
It started in my soul

00:00:04.200 --> 00:00:05.600
With dandelion bass

00:00:05.700 --> 00:00:07.500
So take me to the clouds

00:00:07.600 --> 00:00:09.100
Where we can fly away

00:00:09.200 --> 00:00:10.900
And if it's turning gold

00:00:11.000 --> 00:00:12.600
Then maybe we should stay

00:00:12.700 --> 00:00:14.300
Staying forever now

00:00:14.400 --> 00:00:16.100
A million miles away

00:00:16.200 --> 00:00:19.200
Haa, I'm in a daydream looking back

00:00:19.300 --> 00:00:22.800
You keep me rushing like you
laughing to the past

00:00:22.900 --> 00:00:25.100
And if it's turning gold

00:00:25.200 --> 00:00:26.700
Then maybe we should stay

00:00:26.800 --> 00:00:28.400
Staying forever now

00:00:28.500 --> 00:00:30.550
A million miles away

00:00:30.600 --> 00:00:32.200
It started in my soul

00:00:32.300 --> 00:00:33.900
With dandelion bass

00:00:34.000 --> 00:00:35.600
So take me to the clouds

00:00:35.700 --> 00:00:37.700
Where we can fly away

00:00:37.800 --> 00:00:39.300
And if it's turning gold

00:00:39.400 --> 00:00:41.000
Then maybe we should stay

00:00:41.100 --> 00:00:42.800
Staying forever now

00:00:42.900 --> 00:00:44.500
A million miles away

00:00:44.600 --> 00:00:47.800
Haa, I'm in a daydream looking back

00:00:47.900 --> 00:00:51.300
You keep me rushing like you
laughing to the past

00:00:51.400 --> 00:00:53.500
And if it's turning gold

00:00:53.600 --> 00:00:55.200
Thеn maybe we should stay

00:00:55.300 --> 00:00:57.000
Staying forevеr now

00:00:57.100 --> 00:00:59.100
A million miles away

00:01:13.200 --> 00:01:15.000
It started in my soul

00:01:15.100 --> 00:01:16.600
With dandelion bass

00:01:16.700 --> 00:01:18.400
So take me to the clouds

00:01:18.500 --> 00:01:20.100
Where we can fly away

00:01:20.200 --> 00:01:21.900
And if it's turning gold

00:01:22.000 --> 00:01:23.700
Then maybe we should stay

00:01:23.800 --> 00:01:25.500
Staying forever now

00:01:25.600 --> 00:01:27.200
A million miles away

00:01:27.300 --> 00:01:30.400
Haa, I'm in a daydream looking back

00:01:30.500 --> 00:01:34.100
You keep me rushing like you
laughing to the past

00:01:34.200 --> 00:01:36.300
And if it's turning gold

00:01:36.400 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ofenbach - Miles Away Altyazı (vtt) - 02:52-172-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ofenbach - Miles Away.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ofenbach - Miles Away.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ofenbach - Miles Away.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ofenbach - Miles Away.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!