Young Jonn - Cash Flow Altyazı (vtt) [02:52-172-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Young Jonn | Parça: Cash Flow

CAPTCHA: captcha

Young Jonn - Cash Flow Altyazı (vtt) (02:52-172-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:15.100 --> 00:00:17.000
(Initiating, RAGEE, process)

00:00:17.100 --> 00:00:17.700
(Soft)

00:00:17.800 --> 00:00:19.500
Had a hard life but now I live soft

00:00:19.600 --> 00:00:21.500
Many, many girls and all of dem (Soft)

00:00:21.600 --> 00:00:23.400
If you dey work, you go see result

00:00:23.500 --> 00:00:25.800
Cash flow everywhere I go

00:00:25.900 --> 00:00:27.800
Na confirm, I've seen it all

00:00:27.900 --> 00:00:29.800
Big, big things dey my corridor (Soft)

00:00:29.900 --> 00:00:32.000
I dey work, I dey see result

00:00:32.100 --> 00:00:34.400
Cash flow everywhere I go

00:00:34.500 --> 00:00:36.700
Lojojumo ni, where is the money?

00:00:36.800 --> 00:00:38.300
(Ask about me, honey)

00:00:38.400 --> 00:00:40.700
I dey para gan ni, Pythagoras

00:00:40.800 --> 00:00:42.300
(No go dull my money)

00:00:42.400 --> 00:00:44.900
Emi billi' billi', se lo to ni

00:00:45.000 --> 00:00:46.500
(Ask about me, honey)

00:00:46.600 --> 00:00:49.100
I dey para gan ni, Pythagoras

00:00:49.200 --> 00:00:51.000
(No go dull my money)

00:00:51.100 --> 00:00:55.500
Uh-huh-huh, uh-huh-huh

00:00:55.600 --> 00:00:57.900
Uh-huh-huh

00:00:58.000 --> 00:00:59.600
(Cash flow everywhere I go)

00:00:59.700 --> 00:01:06.200
Uh-huh-huh, uh-huh-huh

00:01:06.300 --> 00:01:08.000
(Cash flow everywhere I go)

00:01:08.100 --> 00:01:10.000
Had a hard life, but now
I live soft (Soft)

00:01:10.100 --> 00:01:12.000
Too many kele and all
of dem soft (Soft)

00:01:12.100 --> 00:01:14.000
Brand new, brand new, mo jaiye mi se

00:01:14.100 --> 00:01:16.000
Hundred billion down, l'ese kese

00:01:16.100 --> 00:01:18.200
Omo, the lifestyle cost but
na you no know (Mm-hmm)

00:01:18.300 --> 00:01:20.300
Big daddy swag, if you know,
you know (Mm-hmm)

00:01:20.400 --> 00:01:22.300
If I enter the place, mo ma gbomo lo

00:01:22.400 --> 00:01:24.400
Nobody badder, ko s'omo na

00:01:24.500 --> 00:01:26.800
Lojojumo ni, where is the money?

00:01:26.900 --> 00:01:28.800
(Ask about me, honey)

00:01:28.900 --> 00:01:31.300
I dey para gan ni, Pythagoras

00:01:31.400 --> 00:01:33.000
(No go dull my money)

00:01:33.100 --> 00:01:34.800
Emi billi' billi', se lo to ni

00:01:34.900 --> 00:01:36.900
(Ask about me, honey)

00:01:37.000 --> 00:01:39.200
I dey para gan ni, Pythagoras

00:01:39.300 --> 00:01:41.850
(No go dull my money)

00:01:41.900 --> 00:01:48.400
Uh-huh-huh, uh-huh-huh

00:01:48.500 --> 00:01:50.100
(Cash flow ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Young Jonn - Cash Flow Altyazı (vtt) - 02:52-172-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Young Jonn - Cash Flow.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Young Jonn - Cash Flow.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Young Jonn - Cash Flow.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Young Jonn - Cash Flow.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!