ROSALIA - La Perla Altyazı (SRT) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ROSALIA | Parça: La Perla

CAPTCHA: captcha

ROSALIA - La Perla Altyazı (SRT) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,533 --> 00:00:10,982
Hey, peace thief

1
00:00:11,032 --> 00:00:11,998
Minefield

2
00:00:11,998 --> 00:00:16,014
for my sensitivity

3
00:00:16,064 --> 00:00:18,447
Playboy,

4
00:00:18,497 --> 00:00:20,913
a champion

5
00:00:20,963 --> 00:00:22,479
spending the money he has

6
00:00:22,529 --> 00:00:24,762
spending the money he doesn’t

7
00:00:26,462 --> 00:00:28,678
He’s so charming

8
00:00:28,728 --> 00:00:31,178
star of senselessness

9
00:00:31,228 --> 00:00:33,311
a mirage

10
00:00:33,361 --> 00:00:38,476
gold medal in being a motherfucker

11
00:00:38,526 --> 00:00:41,009
you’ve got the podium

12
00:00:41,059 --> 00:00:44,025
of disappointment

13
00:00:46,058 --> 00:00:48,491
Local fiasco

14
00:00:48,491 --> 00:00:50,707
national heartbreaker

15
00:00:50,757 --> 00:00:53,240
emotional terrorist

16
00:00:53,290 --> 00:00:55,906
world-class fuck up

17
00:00:55,956 --> 00:00:58,106
He’s a pearl

18
00:00:58,156 --> 00:01:00,588
he can’t be trusted

19
00:01:00,588 --> 00:01:03,038
he’s a pearl

20
00:01:03,088 --> 00:01:06,354
a nasty piece of work

21
00:01:10,053 --> 00:01:14,802
The rip-off king

22
00:01:14,852 --> 00:01:19,718
he sells himself short

23
00:01:19,718 --> 00:01:24,467
he’s the center of the world

24
00:01:24,517 --> 00:01:29,866
and anyways, who cares about the rest?

25
00:01:29,916 --> 00:01:31,865
You’re finally in therapy

26
00:01:31,915 --> 00:01:34,498
going to a psychologist
and a psychiatrist

27
00:01:34,548 --> 00:01:36,814
but what’s it worth

28
00:01:36,814 --> 00:01:39,331
if you lie more than you talk

29
00:01:39,381 --> 00:01:44,680
they’ll build a monument

30
00:01:44,680 --> 00:01:47,646
to your dishonesty

31
00:01:49,312 --> 00:01:51,362
I don’t feel sorry for you

32
00:01:51,412 --> 00:01:54,128
whoever hangs out with
you ends up drained

33
00:01:54,178 --> 00:01:56,561
being a tagalong is what you do

34
00:01:56,611 --> 00:01:59,160
you’ll move in and forget about rent

35
00:01:59,210 --> 00:02:01,760
Walking red flag

36
00:02:01,810 --> 00:02:04,192
absolute drag

37
00:02:04,242 --> 00:02:06,109
he'll say it wasn't him

38
00:02:06,109 --> 00:02:08,753
it was his evil twin

39
00:02:14,374 --> 00:02:16,240
Well the thing is…

40
00:02:16,240 --> 00:02:19,489
to say he’s anything but an icon

41
00:02:19,539 --> 00:02:23,122
would be a reductionist narrative
in his eye, understand?

42
00:02:23,172 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ROSALIA - La Perla Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ROSALIA - La Perla.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ROSALIA - La Perla.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ROSALIA - La Perla.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ROSALIA - La Perla.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!