GIMS - SENTIMENTAL Altyazı (vtt) [03:37-217-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: GIMS | Parça: SENTIMENTAL

CAPTCHA: captcha

GIMS - SENTIMENTAL Altyazı (vtt) (03:37-217-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:22.400 --> 00:00:26.200
Encore une nuit à l'hôtel (Beriz)

00:00:26.300 --> 00:00:30.000
Encore des gens qui m'harcèlent
(oh, oh, ouh, oh)

00:00:30.100 --> 00:00:33.600
Avec le temps rien n'arrête ma peine

00:00:33.700 --> 00:00:36.900
Quand c'est pas toi qui m'réveille

00:00:37.200 --> 00:00:39.900
J'suis trop sentimental

00:00:41.400 --> 00:00:45.200
C'est pour ça qu'j'me
fais toujours du mal

00:00:45.800 --> 00:00:49.000
Malgré mon train d'vie de fou infernal

00:00:49.600 --> 00:00:51.900
J'peux pas me passer de toi

00:00:52.800 --> 00:00:57.400
J'suis trop sentimental (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

00:00:57.500 --> 00:01:00.800
Il faut voir comme je
lui parle le soir

00:01:01.500 --> 00:01:04.900
Malgré mon train d'vie de fou infernal

00:01:05.300 --> 00:01:09.400
J'peux pas me passer de toi (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

00:01:09.600 --> 00:01:12.700
On se déguise

00:01:13.200 --> 00:01:16.950
On s'évite et on se fuit

00:01:17.000 --> 00:01:20.600
Alors c'est comme ça
qu'on est au final

00:01:21.000 --> 00:01:23.650
Même si c'est pas très légal

00:01:23.700 --> 00:01:28.500
J'suis trop sentimental (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

00:01:28.600 --> 00:01:32.200
C'est pour ça qu'j'me
fais toujours du mal

00:01:32.800 --> 00:01:36.100
Malgré mon train d'vie de fou infernal

00:01:36.400 --> 00:01:39.400
J'peux pas me passer de toi (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

00:01:39.500 --> 00:01:43.600
J'suis trop sentimental (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

00:01:43.700 --> 00:01:47.800
Il faut voir comme je
lui parle le soir

00:01:48.300 --> 00:01:52.000
Malgré mon train d'vie de fou infernal

00:01:52.100 --> 00:01:56.200
J'peux pas me passer de toi (ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)

00:01:56.300 --> 00:01:58.050
Est-ce que j'vais m'en tirer ?

00:01:58.100 --> 00:02:00.100
Je n'peux plus reculer

00:02:00.200 --> 00:02:03.900
Mes sentiments pour toi ne,
ne font que scintiller

00:02:04.000 --> 00:02:07.700
Et malgré nos envie, toi
ton cœur m'en voulait

00:02:07.800 --> 00:02:11.600
Epargne-moi ton cinéma, c'est
trop tard, mama eh

00:02:11.700 --> 00:02:15.400
Baby mama, eh, eh, baby mama, eh

00:02:15.500 --> 00:02:19.200
Je sais qu'au fond tu sais
que mon cœur est arraché

00:02:19.300 --> 00:02:23.100
Baby mama, eh, eh, baby mam...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

GIMS - SENTIMENTAL Altyazı (vtt) - 03:37-217-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ GIMS - SENTIMENTAL.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ GIMS - SENTIMENTAL.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ GIMS - SENTIMENTAL.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ GIMS - SENTIMENTAL.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!