Dei V - Underwater Altyazı (SRT) [03:29-209-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dei V | Parça: Underwater

CAPTCHA: captcha

Dei V - Underwater Altyazı (SRT) (03:29-209-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,100 --> 00:00:05,000
Hoy parado aquí pienso en toda' las
vece' que el mundo cambió mientras
yo tenía la cabeza en las nubes

2
00:00:05,100 --> 00:00:08,000
Ya no soy quien yo era,
ni donde estuve

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,200
Esta fue mi visión, no lo que tú ves

4
00:00:10,300 --> 00:00:12,900
Toqué fondo con la sonrisa en mi cara

5
00:00:13,000 --> 00:00:15,500
Porque estoy claro en el cielo,
y todo lo que baja, sube

6
00:00:15,600 --> 00:00:18,000
No lo hice porque quise,
fue porque tuve

7
00:00:18,100 --> 00:00:20,500
Broke every day y solo faltaba la V

8
00:00:20,600 --> 00:00:23,700
Mírame a los ojos, piensa
que es la última

9
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
Que puedе ser que sí lo sea

10
00:00:26,300 --> 00:00:29,200
Undеrwater, porque vi
los que se ahogaron

11
00:00:29,300 --> 00:00:31,300
Ya que no aguantaron el día
que se subió la marea

12
00:00:31,400 --> 00:00:34,400
Tuve que alejarme de gente que
nunca te la quieren dar

13
00:00:34,500 --> 00:00:36,400
Hasta el día que se encuentran
en tu velorio

14
00:00:36,500 --> 00:00:39,100
Por eso siempre cargo el accesorio

15
00:00:39,200 --> 00:00:42,000
Resaltar y encajar son conceptos
contradictorio'

16
00:00:42,100 --> 00:00:44,200
Cogí mis problema', los hice ideas

17
00:00:44,300 --> 00:00:47,800
Cogí mis idea', las hice metas

18
00:00:47,900 --> 00:00:50,000
Cogí mis meta' y toa' las crucé

19
00:00:50,100 --> 00:00:52,400
Por eso sé que hasta cuando
me odian se me respeta

20
00:00:52,500 --> 00:00:54,600
De donde yo salí, no sale mucha gente

21
00:00:54,700 --> 00:00:57,000
Las cosas que vi te destrozan la mente

22
00:00:57,100 --> 00:00:59,900
Se supone que yo fuera un delincuente

23
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
Flipeé todo de manera inteligente

24
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Pa' lograr esto hay que
pagar un precio alto

25
00:01:04,900 --> 00:01:07,500
Así que discúlpame si es que
algún día te dejé sola

26
00:01:07,600 --> 00:01:10,500
Cada vez que me saludan, siento
que todos so' falso'

27
00:01:10,600 --> 00:01:13,400
Así que me muevo por debajo
de ola', underwater

28
00:01:13,500 --> 00:01:15,000
Se me dio, pa' los que tenían duda'

29
00:01:15,100 --> 00:01:17,100
Que no llamen, que estoy
fuera 'e cobertura

30
00:01:17,200 --> 00:01:20,100
El cuello en hielo (Yeah), bajo
cero la temperatura (Ah)

31
00:01:20,200 --> 00:01:22,000
Tirándome la baby más dura

32
00:01:22,100 --> 00:01:25,200
Destapa el champagne, prende el Phillie,
que me perdone el cura

33
00:01:25,300 --> 00:01:27,700
To' vamo' a morirno' como quiera,
la muerte es segura

34
00:01:27,800 --> 00:01:30,300
Mientras tanto me la vivo,
porque la vida e' una

35
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
Si hay problema', se enrolan
y se fuman (Underwater)

36
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
Yo no pensé que iba a estar
aquí cuando comencé

37
00:01:35,300 --> 00:01:37,300
Yo estaba bien jodío', eso e' un TBT

38
00:01:37,400 --> 00:01:39,700
Aquí sí hay ticket, no
es dizque, dizque

39
00:01:39,800 --> 00:01:41,400
"Pa' los fulete', las
glope' con switche'"

40
00:01:41,500 --> 00:01:43,900
Yo metío' en el banco y
ello' en bochinche'

41
00:01:44,000 --> 00:01:45,900
Los chavo' en el bulto Goyard (-yard)

42
00:01:46,000 --> 00:01:48,200
La movie, pa' mí eso es normal

43
00:01:48,300 --> 00:01:50,900
A los mío' soy loyal, si los tocan,
se va a formar (-mar)

44
00:01:51,000 --> 00:01:53,900
Cabrón, si te matamos te
vas viral, ey (Ey)

45
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Los chavo' en el bulto Goyard (-yard)

46
00:01:56,100 --> 00:01:58,400
La movie, pa' mí eso es normal

47
00:01:58,500 --> 00:02:01,000
A los mío' soy loyal, si los
tocan, se va a formar

48
00:02:01,100 --> 00:02:03,800
Cabrón, si te matamos te vas viral, ey

49
00:02:03,900 --> 00:02:05,900
Acicala'o desde los pedale'
hasta el refina'o

50
00:02:06,000 --> 00:02:07,800
A dinero huele mi perfume

51
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
Yo la prendo hasta un lune'

52
00:02:09,400 --> 00:02:11,300
Aquí no se le baja, se le sube

53
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
Una nota po' encima 'e
las nube' (-ube')

54
00:02:13,300 --> 00:02:17,000
Salgo pa'l club, al otro día
una bad bitch en el Sea-Doo

55
00:02:17,100 --> 00:02:19,400
To' lo que tengo es new,
una casa con view (Ey)

56
00:02:19,500 --> 00:02:21,400
Soy Dei V, ¿quién puñeta' ere...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dei V - Underwater Altyazı (SRT) - 03:29-209-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dei V - Underwater.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dei V - Underwater.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dei V - Underwater.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dei V - Underwater.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!