BABYMONSTER - WILD Altyazı (vtt) [02:57-177-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BABYMONSTER | Parça: WILD

CAPTCHA: captcha

BABYMONSTER - WILD Altyazı (vtt) (02:57-177-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.600 --> 00:00:08.350
Look in the mirror

00:00:08.400 --> 00:00:10.200
Checking my face

00:00:10.300 --> 00:00:13.800
사람은 쉽게 안 변해

00:00:14.100 --> 00:00:15.600
Don't need a hero

00:00:15.700 --> 00:00:17.200
Get outta my way

00:00:17.300 --> 00:00:19.100
마음 가는 대로

00:00:19.200 --> 00:00:21.100
Born to be brave

00:00:21.300 --> 00:00:25.000
But it took a long, long time

00:00:25.100 --> 00:00:28.700
To realise that I

00:00:28.800 --> 00:00:31.900
별빛처럼 찬란한

00:00:32.000 --> 00:00:36.100
꽃이 피게 할 거야

00:00:36.200 --> 00:00:38.300
Just a little bit different

00:00:38.400 --> 00:00:40.600
정답이 뭔데?

00:00:40.700 --> 00:00:44.000
No, no, 정해진 건 없는데

00:00:44.100 --> 00:00:45.600
Typical, logical

00:00:45.700 --> 00:00:47.800
전부 똑같애

00:00:47.900 --> 00:00:51.300
I'm gonna do what I wanna do

00:00:51.400 --> 00:00:52.700
Dance all night

00:00:52.800 --> 00:00:54.700
Until I feel alive

00:00:54.800 --> 00:00:56.300
I think I'm ready

00:00:56.400 --> 00:00:58.100
I think I'm ready to

00:00:58.200 --> 00:00:59.800
Be myself

00:00:59.900 --> 00:01:02.200
Not like everybody else

00:01:02.300 --> 00:01:03.400
That's not my style

00:01:03.500 --> 00:01:06.200
I'd rather, rather, rather be wild

00:01:06.300 --> 00:01:07.800
I keep it wild, I keep it free

00:01:07.900 --> 00:01:09.500
I got that dangerous in me

00:01:09.600 --> 00:01:13.100
Hit the rodeo, that superstar,
that one and only

00:01:13.200 --> 00:01:14.700
Glowing, shining like a diamond

00:01:14.800 --> 00:01:16.400
Trust me, you can't beat this

00:01:16.500 --> 00:01:17.600
Baby, I'mma monster

00:01:17.700 --> 00:01:19.700
Leave 'em in the dust, then I blow
them a kiss (Mwah, mwah)

00:01:19.800 --> 00:01:22.800
But it took a long long time

00:01:22.900 --> 00:01:26.800
To realise that I

00:01:26.900 --> 00:01:30.800
별빛처럼 찬란한

00:01:30.900 --> 00:01:34.300
꽃이 피게 할 거야

00:01:34.400 --> 00:01:36.400
Just a little bit different

00:01:36.500 --> 00:01:38.800
정답이 뭔데?

00:01:38.900 --> 00:01:42.100
No, no, 정해진 건 없는데

00:01:42.200 --> 00:01:43.800
Typical, logical

00:01:43.900 --> 00:01:45.900
전부 똑같애

00:01:46.000 --> 00:01:49.600
I'm gonna do what I wanna do

00:01:49.700 --> 00:01:50.900
Dance all night

00:01:51.000 --> 00:01:52.900
Until I feel alive

00:01:53.000 --> 00:01:54.400
I think I'm ready

00:01:54.500 --> 00:01:56.600
I think I'm ready to

00:01:56.700 --> 00:01:58.000
Be myself

00:01:58.100 --> 00:02:00.500
Not like everybody else

00:02:00.600 --> 00:02:01.600
That's not my style

00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BABYMONSTER - WILD Altyazı (vtt) - 02:57-177-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BABYMONSTER - WILD.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BABYMONSTER - WILD.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BABYMONSTER - WILD.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BABYMONSTER - WILD.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!