The Kid LAROI - A COLD PLAY Altyazı (vtt) [02:58-178-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Kid LAROI | Parça: A COLD PLAY

CAPTCHA: captcha

The Kid LAROI - A COLD PLAY Altyazı (vtt) (02:58-178-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.400 --> 00:00:16.400
Who was I to think that I could
fix you, baby? (Who?)

00:00:16.500 --> 00:00:19.400
Who would I be if I didn't
miss you, baby? (Who)

00:00:19.500 --> 00:00:22.300
I hope that you know you
were appreciated

00:00:22.400 --> 00:00:26.300
Around my house, I still got up
all of our pictures, baby, mm

00:00:26.400 --> 00:00:29.300
'Cause I still love you, that's
how I feel at my core

00:00:29.400 --> 00:00:32.400
Flew different states to come
see you in between tour

00:00:32.500 --> 00:00:35.750
I gave you everything
I had and even more

00:00:35.800 --> 00:00:39.500
Just understand it's not like me
to give my heart away, ayy

00:00:39.600 --> 00:00:42.500
Now you takin' distance and
it's hard to take, ayy

00:00:42.600 --> 00:00:45.700
I tried everything to get your
thoughts to change, ayy

00:00:45.800 --> 00:00:48.800
I tried not to listen when
they all would say, "Ayy

00:00:48.900 --> 00:00:53.250
This was temporary and
you'd walk away"

00:00:53.300 --> 00:00:58.500
It'll always be easy to blamе you

00:00:59.800 --> 00:01:03.450
But it's my fault for thinking I could

00:01:03.500 --> 00:01:06.800
Fix you, fix you, fix you, fix you

00:01:06.900 --> 00:01:09.800
Fix you, fix you, fix
you, wish I could

00:01:09.900 --> 00:01:12.900
Miss you, miss you, miss
you, I miss you

00:01:13.000 --> 00:01:16.600
It's really hard to accept
the fact that I can't

00:01:16.700 --> 00:01:18.700
Fix you, fix you, fix you, fix you

00:01:18.800 --> 00:01:22.500
Fix you, fix you, fix
you, wish I could

00:01:22.600 --> 00:01:25.700
Miss you, miss you, miss
you, I miss you

00:01:25.800 --> 00:01:29.200
It's rеally hard to accept the
fact I can't fix you now

00:01:29.300 --> 00:01:32.200
You said to me, baby, you was all in

00:01:32.300 --> 00:01:35.300
I think we just probably should've
stayed friends

00:01:35.400 --> 00:01:39.500
I think that we probably could've
saved tears (And saved years)

00:01:39.600 --> 00:01:43.000
Just understand it's not like me
to give my heart away, ayy

00:01:43.100 --> 00:01:46.200
Now you takin' distance and
it's hard to take, ayy

00:01:46.300 --> 00:01:49.300
I tried everything to ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Kid LAROI - A COLD PLAY Altyazı (vtt) - 02:58-178-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Kid LAROI - A COLD PLAY.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Kid LAROI - A COLD PLAY.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Kid LAROI - A COLD PLAY.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Kid LAROI - A COLD PLAY.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!