The Kid LAROI - A COLD PLAY Altyazı (SRT) [02:58-178-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Kid LAROI | Parça: A COLD PLAY

CAPTCHA: captcha

The Kid LAROI - A COLD PLAY Altyazı (SRT) (02:58-178-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,400 --> 00:00:16,400
Who was I to think that I could
fix you, baby? (Who?)

2
00:00:16,500 --> 00:00:19,400
Who would I be if I didn't
miss you, baby? (Who)

3
00:00:19,500 --> 00:00:22,300
I hope that you know you
were appreciated

4
00:00:22,400 --> 00:00:26,300
Around my house, I still got up
all of our pictures, baby, mm

5
00:00:26,400 --> 00:00:29,300
'Cause I still love you, that's
how I feel at my core

6
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
Flew different states to come
see you in between tour

7
00:00:32,500 --> 00:00:35,750
I gave you everything
I had and even more

8
00:00:35,800 --> 00:00:39,500
Just understand it's not like me
to give my heart away, ayy

9
00:00:39,600 --> 00:00:42,500
Now you takin' distance and
it's hard to take, ayy

10
00:00:42,600 --> 00:00:45,700
I tried everything to get your
thoughts to change, ayy

11
00:00:45,800 --> 00:00:48,800
I tried not to listen when
they all would say, "Ayy

12
00:00:48,900 --> 00:00:53,250
This was temporary and
you'd walk away"

13
00:00:53,300 --> 00:00:58,500
It'll always be easy to blamе you

14
00:00:59,800 --> 00:01:03,450
But it's my fault for thinking I could

15
00:01:03,500 --> 00:01:06,800
Fix you, fix you, fix you, fix you

16
00:01:06,900 --> 00:01:09,800
Fix you, fix you, fix
you, wish I could

17
00:01:09,900 --> 00:01:12,900
Miss you, miss you, miss
you, I miss you

18
00:01:13,000 --> 00:01:16,600
It's really hard to accept
the fact that I can't

19
00:01:16,700 --> 00:01:18,700
Fix you, fix you, fix you, fix you

20
00:01:18,800 --> 00:01:22,500
Fix you, fix you, fix
you, wish I could

21
00:01:22,600 --> 00:01:25,700
Miss you, miss you, miss
you, I miss you

22
00:01:25,800 --> 00:01:29,200
It's rеally hard to accept the
fact I can't fix you now

23
00:01:29,300 --> 00:01:32,200
You said to me, baby, you was all in

24
00:01:32,300 --> 00:01:35,300
I think we just probably should've
stayed friends

25
00:01:35,400 --> 00:01:39,500
I think that we probably could've
saved tears (And saved years)

26
00:01:39,600 --> 00:01:43,000
Just understand it's not like me
to give my heart away, ayy

27
00:01:43,100 --> 00:01:46,200
Now you takin' distance and
it's hard to take, ayy

28
00:01:46,300 --> 00:01:49,300
I tried everything to get your
t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Kid LAROI - A COLD PLAY Altyazı (SRT) - 02:58-178-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Kid LAROI - A COLD PLAY.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Kid LAROI - A COLD PLAY.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Kid LAROI - A COLD PLAY.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Kid LAROI - A COLD PLAY.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!