Doja Cat - Happy Altyazı (SRT) [03:26-206-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Doja Cat | Parça: Happy

CAPTCHA: captcha

Doja Cat - Happy Altyazı (SRT) (03:26-206-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,300 --> 00:00:12,800
Are you happy? (Happy, happy)

2
00:00:12,900 --> 00:00:17,100
Who would get mad at you,
doing what you wanna do?

3
00:00:17,200 --> 00:00:21,600
Then be happy (Happy, happy)

4
00:00:21,700 --> 00:00:25,900
I just couldn't get mad at you,
whoever you're callin' "boo"

5
00:00:26,000 --> 00:00:28,350
As long as you're happy too

6
00:00:28,400 --> 00:00:31,400
Brise mon cœur, encore, ce soir

7
00:00:31,500 --> 00:00:36,000
Brise mon cœur, encore, ce soir

8
00:00:36,100 --> 00:00:40,300
Brise mon cœur, encore, ce soir

9
00:00:40,400 --> 00:00:44,300
Brise mon cœur, encore, ce soir

10
00:00:44,400 --> 00:00:46,500
If I knew just what you wanted

11
00:00:47,500 --> 00:00:51,000
Would it stop you? Would it change me?

12
00:00:52,900 --> 00:00:55,600
Does the key go to your locket?

13
00:00:57,200 --> 00:01:00,800
Is it natural? Is it crazy?

14
00:01:01,700 --> 00:01:05,900
I found you in the Westin
(In the Westin)

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
With a statue of a lady

16
00:01:10,600 --> 00:01:14,200
She looked just like a best
friend (Best friend)

17
00:01:15,000 --> 00:01:18,300
Was it friendship you were chasing?

18
00:01:20,700 --> 00:01:24,200
Brise mon cœur, encore, ce soir

19
00:01:24,300 --> 00:01:28,300
Are you happy? (Happy, happy)

20
00:01:28,400 --> 00:01:32,600
Who would get mad at you doing
what you wanna do?

21
00:01:32,700 --> 00:01:37,000
Then be happy (Happy, happy)

22
00:01:37,100 --> 00:01:41,500
I just couldn't get mad at you,
whoever you're callin' "boo"

23
00:01:41,600 --> 00:01:43,500
As long as you're happy too

24
00:01:43,600 --> 00:01:46,900
Brise mon cœur, encore, ce soir

25
00:01:47,000 --> 00:01:51,500
Brise mon cœur, encore, ce soir

26
00:01:51,600 --> 00:01:54,900
Brise mon cœur, encore, ce soir

27
00:01:55,000 --> 00:02:00,400
Brise mon cœur, encore, ce soir

28
00:02:00,500 --> 00:02:03,400
It's sweet, dancing with you
in the nude is my niche

29
00:02:03,500 --> 00:02:05,600
Tell me you don't tell
her what you told me

30
00:02:05,700 --> 00:02:07,700
Can't be right the way
I'm grittin' my teeth

31
00:02:07,800 --> 00:02:10,000
Got me sittin' at home waiting
to hear the phone ring

32
00:02:10,100 --> 00:02:12,000
We got roots and baby
they could run deep

33
00:02:12,100 --> 00:02:14,300
But you cutting me off I feel
like ripping this tree

34
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
Hittin' a wall I fell
a hundred feet deep

35
00:02:16,500 --> 00:02:18,800
All the bitches involved should
know that pi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Doja Cat - Happy Altyazı (SRT) - 03:26-206-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Doja Cat - Happy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Doja Cat - Happy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Doja Cat - Happy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Doja Cat - Happy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!