Billie Eilish - Lost Cause Altyazı (SRT) [03:33-213-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Billie Eilish | Parça: Lost Cause

CAPTCHA: captcha

Billie Eilish - Lost Cause Altyazı (SRT) (03:33-213-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Something's in the

2
00:00:13,100 --> 00:00:15,600
Something's in the air right now

3
00:00:15,700 --> 00:00:19,300
Like I'm losin' track
of time (Time, time)

4
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
Like I don't really care right now

5
00:00:22,100 --> 00:00:25,200
But maybe that's fine

6
00:00:25,300 --> 00:00:28,600
You weren't even there that day

7
00:00:28,700 --> 00:00:31,600
I was waitin' on you (You, you)

8
00:00:31,700 --> 00:00:34,900
I wonder if you were aware that day

9
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
Was the last straw for me and I knew

10
00:00:41,700 --> 00:00:44,000
I sent you flowers

11
00:00:44,100 --> 00:00:47,700
Did you even care?

12
00:00:47,800 --> 00:00:50,400
You ran the shower

13
00:00:50,500 --> 00:00:54,700
And left them by the stairs

14
00:00:54,800 --> 00:01:01,200
Ooh-ooh-ooh, a-a-a-ayy

15
00:01:01,300 --> 00:01:06,300
Thought you had your shit together,
but damn, I was wrong (Wrong)

16
00:01:06,400 --> 00:01:09,200
You ain't nothin' but a lost
cause (Cause, cause)

17
00:01:09,300 --> 00:01:12,300
And this ain't nothin' like
it oncе was (Was, was)

18
00:01:12,400 --> 00:01:15,600
I know you think you're such an outlaw

19
00:01:15,700 --> 00:01:18,700
But you got no job (Job)

20
00:01:18,800 --> 00:01:21,900
You ain't nothin' but
a lost cause (Cause)

21
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
And this ain't nothin' likе
it once was (Was)

22
00:01:25,100 --> 00:01:29,100
I know you think you're such an outlaw

23
00:01:29,200 --> 00:01:30,300
But you got no job

24
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
I used to think you were shy (Shy)

25
00:01:33,500 --> 00:01:37,100
But maybe you just had
nothing on your mind

26
00:01:37,200 --> 00:01:42,600
Maybe you were thinkin' 'bout
yourself all the time

27
00:01:42,700 --> 00:01:46,100
I used to wish you were mine (Mine)

28
00:01:46,200 --> 00:01:49,900
But that was way before I realized

29
00:01:50,000 --> 00:01:58,300
Someone like you would always
be so easy to find

30
00:01:58,400 --> 00:02:04,400
(So) So easy (So, so)

31
00:02:10,700 --> 00:02:13,500
Gave me no flowers

32
00:02:13,600 --> 00:02:17,000
Wish I didn't care

33
00:02:17,100 --> 00:02:20,000
You'd be gone for hours

34
00:02:20,100 --> 00:02:24,300
Could be anywhere

35
00:02:29,800 --> 00:02:35,800
Thought you would've grown eventually,
but yo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Billie Eilish - Lost Cause Altyazı (SRT) - 03:33-213-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Billie Eilish - Lost Cause.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!