Sabrina Carpenter - Goodbye Altyazı (SRT) [03:45-225-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: Goodbye

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Goodbye Altyazı (SRT) (03:45-225-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,700 --> 00:00:04,000
Broke my heart on Saturday

2
00:00:04,100 --> 00:00:07,900
Guess overnight, your feelings changed

3
00:00:08,000 --> 00:00:15,800
And I have cried so much, I
almost fainted (Aha, aha)

4
00:00:15,900 --> 00:00:19,300
To show you just how much it hurts

5
00:00:19,400 --> 00:00:23,100
I wish I had a gun or words

6
00:00:23,200 --> 00:00:31,100
If something got lost in communication
(Aha, aha)

7
00:00:31,200 --> 00:00:35,400
Well, さよなら, adiós

8
00:00:35,500 --> 00:00:39,400
You're not bilingual,
but you should know

9
00:00:39,500 --> 00:00:45,600
Goodbye means that you’re
losing me for life

10
00:00:46,900 --> 00:00:49,000
Can't call it love, then call it quits

11
00:00:49,100 --> 00:00:51,000
Can't shoot me down,
then shoot the shit

12
00:00:51,100 --> 00:00:57,700
Did you forget that it was
you who said goodbye?

13
00:00:57,800 --> 00:01:02,600
So you don’t get to be
the one who cries

14
00:01:02,700 --> 00:01:05,000
Can't have your cake and eat it too

15
00:01:05,100 --> 00:01:10,300
By walking out, that means
you choose goodbye

16
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
The feeling's so specific

17
00:01:18,400 --> 00:01:23,000
Wanna punch you every other minute, oh

18
00:01:23,300 --> 00:01:31,000
You used to love my ass, now, baby, you
won't see it anymorе (Aha, aha)

19
00:01:31,100 --> 00:01:34,200
Well, just give it three weeks, buddy

20
00:01:34,300 --> 00:01:39,300
Gonna wake up from your
coma, honеy, oh

21
00:01:39,400 --> 00:01:46,900
And that's when you'll be
holding hokey flowers, standing
at my door (Aha)

22
00:01:47,000 --> 00:01:51,500
But I'll say, "Arrivederci, au revoir"

23
00:01:51,600 --> 00:01:55,300
Forgive my French, but fuck you, ta-ta

24
00:01:55,400 --> 00:02:01,700
Goodbye means that you're
losing me for life

25
00:02:01,800 --> 00:02:04,900
Can’t call it love, then call it quits

26
00:02:05,000 --> 00:02:06,900
Can’t shoot me down,
then shoot the shit

27
00:02:07,000 --> 00:02:12,700
Did you forget that it was
you who said goodbye?

28
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
(It was you who said goodbye)

29
00:02:14,700 --> 00:02:18,700
So you don't get to be
the one who cries

30
00:02:18,800 --> 00:02:21,000
Can’t have your cake and eat it too

31
00:02:21,100 --> 00:02:26,300
By walking out, that means
yo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - Goodbye Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - Goodbye.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - Goodbye.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - Goodbye.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Goodbye.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!