Saweetie - boffum Altyazı (vtt) [02:13-133-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Saweetie | Parça: boffum

CAPTCHA: captcha

Saweetie - boffum Altyazı (vtt) (02:13-133-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:05.000 --> 00:00:07.100
Want the head or the box? Both of 'em

00:00:07.200 --> 00:00:09.300
Bracelet or the watch? Both of 'em

00:00:09.400 --> 00:00:11.500
Kelly or the croc? Both of 'em

00:00:11.600 --> 00:00:13.800
My hair, nails? Both of 'em

00:00:13.900 --> 00:00:16.000
Lady or a pimp? Both of 'em

00:00:16.100 --> 00:00:18.300
You want the steak or the
shrimp? Both of 'em

00:00:18.400 --> 00:00:20.500
Rapper, athlete, I need both of 'em

00:00:20.600 --> 00:00:23.100
Don't you ask me, just get both of 'em

00:00:23.200 --> 00:00:25.300
How many on me? Like four of 'em

00:00:25.400 --> 00:00:27.500
I keep a secret, no tea,
I don't know nothin'

00:00:27.600 --> 00:00:29.800
Take a shot, peel off in a 4Runner

00:00:29.900 --> 00:00:32.100
All my haters fucked
up, need a GoFundMe

00:00:32.200 --> 00:00:34.300
I was broke too, now I got new money

00:00:34.400 --> 00:00:36.600
Felt the blues and I went
and got bluе hundreds

00:00:36.700 --> 00:00:38.900
Can't choose, so fuck
it, get two of 'еm

00:00:39.000 --> 00:00:40.600
Driveway, got the proof of it

00:00:40.700 --> 00:00:43.000
Huh? Head or the box? Both of 'em

00:00:43.100 --> 00:00:45.400
Bracelet or the watch?
Both of 'em (Woo)

00:00:45.500 --> 00:00:48.100
Want the head or the box? Both of 'em

00:00:48.200 --> 00:00:50.200
Bracelet or the watch? Both of 'em

00:00:50.300 --> 00:00:52.500
Kelly or the croc? Both of 'em

00:00:52.600 --> 00:00:54.800
My hair, nails? Both of 'em

00:00:54.900 --> 00:00:56.900
Lady or a pimp? Both of 'em

00:00:57.000 --> 00:00:59.200
You want the steak or the
shrimp? Both of 'em

00:00:59.300 --> 00:01:01.400
Rapper, athlete, I need both of 'em

00:01:01.500 --> 00:01:04.300
Don't you ask me, just get both of 'em

00:01:04.400 --> 00:01:05.500
Where the USD?

00:01:05.600 --> 00:01:07.800
Still see that ass in a 2X tee

00:01:07.900 --> 00:01:10.000
Wanna stick it in like a USB

00:01:10.100 --> 00:01:12.000
Put a Trojan on like USC

00:01:12.100 --> 00:01:14.600
From the Bay, but I'm not bae to you

00:01:14.700 --> 00:01:16.800
Mix up my chains like I mix up my food

00:01:16.900 --> 00:01:19.100
Hit up Biscayne, getting
bracelets in twos

00:01:19.200 --> 00:01:21.600
One pair of shoes, now
they got me confused

00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Saweetie - boffum Altyazı (vtt) - 02:13-133-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Saweetie - boffum.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Saweetie - boffum.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Saweetie - boffum.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Saweetie - boffum.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!