mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) [05:07-307-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: outlaw overture

CAPTCHA: captcha

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) (05:07-307-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:33,567 --> 00:00:35,369
Incapable d’arrêter de parler

1
00:00:36,737 --> 00:00:40,207
Ma foi est dans Un pistolet
chargé, ils

2
00:00:40,274 --> 00:00:42,142
Tentent de me dévaloriser

3
00:00:43,477 --> 00:00:46,680
Élevé dans une ville fantôme, yeah

4
00:00:53,587 --> 00:00:55,422
Ma came me manque

5
00:00:56,723 --> 00:00:59,993
Elle est mon amie
Depuis mes 21 ans

6
00:01:00,060 --> 00:01:02,229
Je m’affaiblis

7
00:01:03,363 --> 00:01:06,566
Tu mourras probablement Avant que
je ne t’aie rendue fière, yeah

8
00:01:13,240 --> 00:01:16,843
Toutes les pages resteront vierges Jusqu’à
ce que ma vie qui tourne mal

9
00:01:16,910 --> 00:01:19,880
Je fais cela volontairement Simplement
pour pouvoir écrire de nouveau

10
00:01:19,947 --> 00:01:22,249
J’ai peint ma bagnole en noir

11
00:01:22,316 --> 00:01:23,116
(L’ai peinte en noir)

12
00:01:23,183 --> 00:01:25,552
J’ai flambé mon dernier chèque

13
00:01:25,619 --> 00:01:26,420
(L’ai tout flambé)

14
00:01:26,486 --> 00:01:28,922
J’ai perdu tous mes contacts

15
00:01:28,989 --> 00:01:29,756
(Envolés de nouveau)

16
00:01:29,823 --> 00:01:32,225
J’ai feint ma propre mort

17
00:01:32,292 --> 00:01:33,126
(Ai tout foutu en l’air)

18
00:01:33,193 --> 00:01:37,698
Cela me fait sentir en vie

19
00:01:37,764 --> 00:01:39,032
(Yeah)

20
00:01:40,233 --> 00:01:42,069
Cours, rebelle, cours

21
00:01:43,303 --> 00:01:46,106
Ne les laisse pas me changer En
ce qu’ils veulent que je sois

22
00:01:46,173 --> 00:01:48,809
Je suis nul jusqu’à la moelle

23
00:01:50,210 --> 00:01:53,246
Deux roues Et une carrosserie
chromée, yeah

24
00:02:00,253 --> 00:02:02,155
J’ai toujours la bouche pâteuse

25
00:02:03,423 --> 00:02:06,860
Je bois Depuis que j’ai
quitté l’église, mais

26
00:02:06,927 --> 00:02:08,595
Je ne dors toujours pas

27
00:02:10,130 --> 00:02:13,266
Ces médocs Ne me vont
pas du tout, non

28
00:02:19,840 --> 00:02:22,242
J’ai peint ma bagnole en noir

29
00:02:22,309 --> 00:02:23,110
(L’ai peinte en noir)

30
00:02:23,176 --> 00:02:25,612
J’ai flambé mon dernier chèque

31
00:02:25,679 --> 00:02:26,446
(L’ai tout flambé)

32
00:02:26,513 --> 00:02:28,915
J’ai perdu tous mes contacts

33
00:02:28,982 --> 00:02:29,783
(Envolés de nouveau)

34
00:02:29,850 --> 00:02:32,285
J’ai feint ma propre mort

35
00:02:32,352 --> 00:02:33,086
(Ai tout foutu en l’air)

36
00:02:33,153 --> 00:02:38,125
Cela me fait sentir en vie

37
00:02:39,826 --> 00:02:45,265
Cela me fait sentir en vie

38
00:02:45,332 --> 00:02:46,433
(Yeah, yeah)

39
00:03:24,004 --> 00:03:26,073
Amène-moi où tout est abordable

40
00:03:26,139 --> 00:03:30,410
Où la vie est simple

41
00:03:32,012 --> 00:03:33,914
Loin de leur portée

42
00:03:33,980 --> 00:03:38,452
Libère mon esprit

43
00:03:38,752 --> 00:03:39,953
Je me sens

44
00:03:40,020 --> 00:03:42,889
Coincé dans des normes sociétales

45
00:03:42,956 --> 00:03:46,126
On m’a appris à me conformer

46
00:03:47,828 --> 00:03:50,797
J’ai survécu malgré mon insécurité

47
00:03:50,864 --> 00:03:54,334
Mais cela a mené à mon déclin

48
00:03:55,769 --> 00:03:57,637
Cette fois...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) - 05:07-307-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - outlaw overture.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - outlaw overture.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - outlaw overture.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - outlaw overture.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!