Burna Boy - Pardon Altyazı (SRT) [02:53-173-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Burna Boy | Parça: Pardon

CAPTCHA: captcha

Burna Boy - Pardon Altyazı (SRT) (02:53-173-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,500 --> 00:00:08,500
Agbabiaka, oh

2
00:00:10,600 --> 00:00:11,900
I've been thinkin' 'bout it lately

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,700
Nowadays even daily

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,800
All the currency and time
I've been wasting

5
00:00:16,900 --> 00:00:18,600
It's the ground I've been chasing

6
00:00:18,700 --> 00:00:23,150
We supposed to love one another

7
00:00:23,200 --> 00:00:27,300
Like Romeo and Juliet,
free me for bongo

8
00:00:27,400 --> 00:00:29,300
Na im make me dey so low

9
00:00:29,400 --> 00:00:33,900
Okay, so I sent one thousand roses

10
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
Realise it wasn't okay

11
00:00:36,500 --> 00:00:38,900
And I went and bought the garden

12
00:00:39,000 --> 00:00:43,200
Ma-ma-mamba, yo, yo

13
00:00:43,300 --> 00:00:44,400
Oh, my darling

14
00:00:44,500 --> 00:00:49,300
Shebi sha ma le rira later
lọdọ mi, considering

15
00:00:49,400 --> 00:00:51,900
C'est vrai, je l'admets

16
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
Mais mieux vaux tard que jamais

17
00:00:54,600 --> 00:00:56,900
Mais personne n'est parfait

18
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
Et si c'était à refaire,
je le referais

19
00:00:59,900 --> 00:01:02,300
Je m'suis trompé qu'une fois

20
00:01:02,400 --> 00:01:04,600
Oui, j'avoue, plusieurs fois

21
00:01:04,700 --> 00:01:07,000
Mais quand tu pointes du doigt

22
00:01:07,100 --> 00:01:11,300
Regarde les trois autres
qui te pointent, toi

23
00:01:11,900 --> 00:01:14,400
Est-ce qu'un jour, vous
me pardonnerez ?

24
00:01:16,000 --> 00:01:21,300
Est-ce qu'un jour, vous
me pardonnerez ? Hmm ?

25
00:01:22,300 --> 00:01:25,900
Est-ce qu'un jour, vous
me pardonnerez, fils ?

26
00:01:27,300 --> 00:01:31,550
Est-ce qu'un jour, vous
me pardonnerez ?

27
00:01:31,600 --> 00:01:33,700
Ayy, okay, okay, yes, I lie

28
00:01:33,800 --> 00:01:36,400
Just to make you feel, oh, okay, okay

29
00:01:36,500 --> 00:01:38,400
And I don't mind

30
00:01:38,500 --> 00:01:40,400
Long as I could say you mind

31
00:01:40,500 --> 00:01:43,200
And every time

32
00:01:43,300 --> 00:01:46,650
Tell me how you're feelin' inside

33
00:01:46,700 --> 00:01:48,600
In my mind

34
00:01:48...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Burna Boy - Pardon Altyazı (SRT) - 02:53-173-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Burna Boy - Pardon.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Burna Boy - Pardon.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Burna Boy - Pardon.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Burna Boy - Pardon.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!