Foo Fighters - DOA Altyazı (SRT) [04:29-269-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Foo Fighters | Parça: DOA

CAPTCHA: captcha

Foo Fighters - DOA Altyazı (SRT) (04:29-269-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,700 --> 00:00:25,650
Oh, you know I did it, it's
over, and I feel fine

2
00:00:25,700 --> 00:00:28,800
Nothing you could say is
gonna change my mind

3
00:00:28,900 --> 00:00:32,100
Waited and I waited the longest night

4
00:00:32,200 --> 00:00:35,200
Nothing like the taste
of sweet decline

5
00:00:35,300 --> 00:00:38,700
I was down, and I fell, I fell so fast

6
00:00:38,800 --> 00:00:42,000
Droppin' like the grains
in an hourglass

7
00:00:42,100 --> 00:00:45,200
Never say forever 'cause nothing lasts

8
00:00:45,300 --> 00:00:48,700
Dancin' with the bones
of my buried past

9
00:00:48,800 --> 00:00:54,600
Never mind, there's nothing I could do

10
00:00:55,600 --> 00:01:01,750
Bet your life there's something
killin' you

11
00:01:01,800 --> 00:01:05,200
It's a shame we have to die my dear

12
00:01:05,300 --> 00:01:11,000
No one's gettin' out of here alive

13
00:01:11,700 --> 00:01:14,600
This time

14
00:01:15,000 --> 00:01:18,400
What a way to go, but have no fear

15
00:01:18,500 --> 00:01:24,100
No one's gettin' out of here alive

16
00:01:24,200 --> 00:01:28,800
This time

17
00:01:31,900 --> 00:01:34,900
I'm finished, I'm gettin'
you off my chest

18
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Made you come clean in a dirty dress

19
00:01:38,100 --> 00:01:41,400
A promise is a promise
you kept in check

20
00:01:41,500 --> 00:01:44,650
Hard to cross a heart
that beats this fast

21
00:01:44,700 --> 00:01:48,000
Take a good hard look for
the very last time

22
00:01:48,100 --> 00:01:51,300
The very last one in a very long line

23
00:01:51,400 --> 00:01:54,600
Only took a second to say goodbye

24
00:01:54,700 --> 00:01:58,300
Been a pleasure, but the pleasure's
been mine all mine

25
00:01:58,400 --> 00:02:04,300
Never mind, there's nothing I could do

26
00:02:04,700 --> 00:02:11,000
Bet your life there's something
killin' you

27
00:02:11,100 --> 00:02:14,500
It's a shame we have to die my dear

28
00:02:14,600 --> 00:02:20,400
No one's gettin' out of here alive

29
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
This time

30
00:02:24,300 --> 00:02:27,500
What a way to go, but have no fear

31
00:02:27,600 --> 00:02:33,400
No one's gettin' out of here alive

32
00:02:33,500 --> 00:02:41,100
This time

33
00:02:44,500 --> 00:02:50,300
Ain't no way, DOA

34
00:02:51,100 --> 00:02:57,100
Ain't no way, DOA

35
00:02:57,200 --> 00:03:00,500
Take a good hard look for
the very last time

36
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Foo Fighters - DOA Altyazı (SRT) - 04:29-269-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Foo Fighters - DOA.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Foo Fighters - DOA.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Foo Fighters - DOA.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Foo Fighters - DOA.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!