Lewis Capaldi - Grace Altyazı (SRT) [03:32-212-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lewis Capaldi | Parça: Grace

CAPTCHA: captcha

Lewis Capaldi - Grace Altyazı (SRT) (03:32-212-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:17,800 --> 00:00:22,700
I'm not ready to be just another
of your mistakes

1
00:00:23,500 --> 00:00:27,900
I can't seem to drown
you out long enough

2
00:00:28,000 --> 00:00:32,700
I fell victim to the
sound of your love

3
00:00:32,800 --> 00:00:37,100
You're like a song that
I ain't ready to stop

4
00:00:37,200 --> 00:00:41,700
I got nothing but you on my mind

5
00:00:41,800 --> 00:00:48,300
I'm not ready to be just another
of your mistakes

6
00:00:48,500 --> 00:00:52,300
Don't wanna let the pieces
fall out of place

7
00:00:52,400 --> 00:00:57,200
I was only just a breath removed
from going to waste

8
00:00:57,300 --> 00:01:00,700
Till I found salvation
in the form of your

9
00:01:00,800 --> 00:01:02,600
Your grace

10
00:01:02,700 --> 00:01:05,600
Your grace

11
00:01:05,700 --> 00:01:07,800
Your grace

12
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
Don't take it away

13
00:01:10,900 --> 00:01:12,900
Your grace

14
00:01:13,000 --> 00:01:14,900
Your grace

15
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
Your grace

16
00:01:17,200 --> 00:01:19,800
Don't take it away

17
00:01:19,900 --> 00:01:24,300
On the verge of almost
bleeding you out

18
00:01:24,400 --> 00:01:28,600
Are we too wounded now
to ever come down?

19
00:01:28,700 --> 00:01:33,200
Oh, how I long for us to
find common ground

20
00:01:33,300 --> 00:01:37,900
I got nothing but you on my mind

21
00:01:38,000 --> 00:01:45,000
I'm not ready to be just another
of your mistakes

22
00:01:45,100 --> 00:01:48,800
Don't wanna let the pieces
fall out of place

23
00:01:48,900 --> 00:01:54,100
I was only just a breath removed
from going to waste

24
00:01:54,200 --> 00:01:57,400
Till I found salvation
in the form of your

25
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
Your grace

26
00:02:00,100 --> 00:02:02,400
Your grace

27
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Your grace

28
00:02:04,600 --> 00:02:07,300
Don't take it away

29
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
Your grace

30
00:02:09,500 --> 00:02:11,400
Your grace

31
00:02:11,500 --> 00:02:13,700
Your grace

32
00:02:13,800 --> 00:02:16,500
Don't take it, take it

33
00:02:15,700 --> 00:02:20,000
Way too close to colour your comfort

34
00:02:20,100 --> 00:02:24,400
All dressed up but kept undercover

35
00:02:24,500 --> 00:02:29,200
Way too close to colour your comfort

36
00:02:29,300 --> 00:02:33,900...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lewis Capaldi - Grace Altyazı (SRT) - 03:32-212-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lewis Capaldi - Grace.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lewis Capaldi - Grace.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lewis Capaldi - Grace.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lewis Capaldi - Grace.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!