Lewis Capaldi - Survive Altyazı (vtt) [03:57-237-0-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lewis Capaldi | Parça: Survive

CAPTCHA: captcha

Lewis Capaldi - Survive Altyazı (vtt) (03:57-237-0-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.560 --> 00:00:13.960
Seberapa lama sampai terasa

00:00:14.280 --> 00:00:18.120
Seperti luka yang akhirnya mau sembuh

00:00:20.640 --> 00:00:24.110
Seberapa lama sampai terasa

00:00:24.160 --> 00:00:28.840
Seolah aku punya peran
yang lebih penting

00:00:30.280 --> 00:00:33.150
Hampir setiap malam aku takut

00:00:33.200 --> 00:00:34.880
Bahwa aku tidak cukup

00:00:35.480 --> 00:00:39.080
Aku mengalami hari Senin pagi di
mana aku tidak bisa bangun

00:00:39.920 --> 00:00:42.920
Tapi di saat harapan itu hilang

00:00:42.960 --> 00:00:46.800
Dan aku hancur

00:00:47.520 --> 00:00:51.520
Aku berjanji kepada Tuhan
aku akan bertahan

00:00:51.880 --> 00:00:55.840
Jikapun ini akan membunuhku

00:00:56.800 --> 00:01:01.120
Aku akan tetap bangun dan mencoba

00:01:01.600 --> 00:01:06.000
Jika ini adalah hal terakhir
yang aku lakukan

00:01:06.680 --> 00:01:11.000
Aku masih punya sesuatu
untuk diberikan

00:01:11.440 --> 00:01:15.760
Walaupun terkadang itu menyakitkan

00:01:16.160 --> 00:01:20.920
Aku akan tetap bangun dan hidup

00:01:21.160 --> 00:01:25.680
Sampai akhir hayat

00:01:26.040 --> 00:01:30.160
Aku berjanji kepada Tuhan
aku akan bertahan

00:01:33.160 --> 00:01:36.120
Seberapa lama sampai kamu tahu

00:01:36.480 --> 00:01:40.720
Bahwa sesungguhnya kamu
tidak tahu apapun

00:01:42.480 --> 00:01:46.350
Seberapa jauh kamu akan pergi

00:01:46.400 --> 00:01:50.800
Untuk kembali ke tempat asalmu

00:01:52.440 --> 00:01:54.790
Hampir setiap malam aku takut

00:01:54.840 --> 00:01:57.040
Bahwa aku tidak cukup

00:01:57.400 --> 00:02:02.040
Tetapi aku menolak menghabiskan waktu
membusuk di bawah matahari

00:02:02.680 --> 00:02:05.110
Jadi, di saat harapan itu hilang

00:02:05.160 --> 00:02:08.160
Dan aku hancur

00:02:09.480 --> 00:02:14.390
Aku berjanji kepada Tuhan
aku akan bertahan

00:02:14.440 --> 00:02:18.240
Jikapun ini akan membunuhku

00:02:19.240 --> 00:02:23.200
Aku akan tetap bangun dan mencoba

00:02:24.120 --> 00:02:28.040
Jika ini adalah hal terakhir
yang aku lakukan

00:02:28.960 --> 00:02:33.640
Aku masih punya sesuatu
untuk diberikan

00:02:34.120 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lewis Capaldi - Survive Altyazı (vtt) - 03:57-237-0-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lewis Capaldi - Survive.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lewis Capaldi - Survive.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lewis Capaldi - Survive.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lewis Capaldi - Survive.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!