MELINDA - OJ SHPIRT Altyazı (vtt) [02:18-138-0-sl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MELINDA | Parça: OJ SHPIRT

CAPTCHA: captcha

MELINDA - OJ SHPIRT Altyazı (vtt) (02:18-138-0-sl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:03.600 --> 00:00:07.900
Babe, ah-ah

00:00:10.400 --> 00:00:12.600
Pse po ma bon qishtu, oj shpirt?

00:00:12.700 --> 00:00:14.900
M'ikin mu mendt sa herë që ik

00:00:15.000 --> 00:00:17.200
Kush jemi kon e di shumë mirë

00:00:17.300 --> 00:00:19.600
E ça jem' tash po du me dit

00:00:19.700 --> 00:00:22.000
Pse po ma bon qishtu, oj rrush?

00:00:22.100 --> 00:00:24.300
E din si unë nuk t'don kërkush

00:00:24.400 --> 00:00:26.600
S'p'e di kush menen po ta mbush

00:00:26.700 --> 00:00:30.800
Po si unë kush s'mund
me t'përmbush? Ah

00:00:30.900 --> 00:00:33.300
Aq lehtë nuk afrohna

00:00:33.400 --> 00:00:38.000
Pa m'lut nuk pajtohna,
shnoshi zemrat tona

00:00:38.100 --> 00:00:39.600
N'këto orët e vona

00:00:39.700 --> 00:00:41.900
Ti e din, e ki tepru (E ki tepru)

00:00:42.000 --> 00:00:44.200
E për çdo ditë po lun
me mu (Po lun me mu)

00:00:44.300 --> 00:00:46.600
Po pse ki qef me m'nervozu?
(Me m'nervozu)

00:00:46.700 --> 00:00:49.100
Kur e din sa shumë të
du? (Sa shumë të du)

00:00:49.200 --> 00:00:52.200
Ah, hajde, ikim n'Casablanca

00:00:52.300 --> 00:00:54.600
Pina pak marijuana

00:00:54.700 --> 00:00:56.400
Kcejna sa-, sa-, kcejna samba

00:00:56.500 --> 00:00:58.000
Po du action, s'po du drama

00:00:58.100 --> 00:01:00.000
Pse po ma bon qishtu, oj shpirt?

00:01:00.100 --> 00:01:02.300
M'ikin mu mendt sa herë që ik

00:01:02.400 --> 00:01:04.600
Kush jemi kon e di shumë mirë

00:01:04.700 --> 00:01:07.000
E ça jem' tash po du me dit

00:01:07.100 --> 00:01:09.500
Pse po ma bon qishtu, oj rrush?

00:01:09.600 --> 00:01:11.800
E din si unë nuk t'don kërkush

00:01:11.900 --> 00:01:14.000
S'p'e di kush menеn po ta mbush

00:01:14.100 --> 00:01:18.300
Po si unë kush s'mund
me t'përmbush, ah

00:01:18.400 --> 00:01:21.300
Menove që m'përdorе

00:01:21.400 --> 00:01:23.500
Po veç ma shumë u fiksove

00:01:23.600 --> 00:01:26.300
Se ki bo ti shumë mëkat

00:01:26.400 --> 00:01:28.600
Lëm rehat, ti lëm rehat

00:01:28.700 --> 00:01:30.900
Tash jom mirë, edhe pa t'pas ngat ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MELINDA - OJ SHPIRT Altyazı (vtt) - 02:18-138-0-sl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MELINDA - OJ SHPIRT.sl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MELINDA - OJ SHPIRT.sl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MELINDA - OJ SHPIRT.sl.srt Altyazı (.SRT)

▼ MELINDA - OJ SHPIRT.sl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!