Belinda - Wet Dreams Altyazı (vtt) [02:49-169-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Belinda | Parça: Wet Dreams

CAPTCHA: captcha

Belinda - Wet Dreams Altyazı (vtt) (02:49-169-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.200 --> 00:00:17.200
Mmm, con esa boca me caso

00:00:17.300 --> 00:00:20.400
Le pongo un grillete por si acaso

00:00:20.500 --> 00:00:23.400
Tú ere' la gota que me llena el vaso

00:00:23.500 --> 00:00:26.800
Te lo regalo de grati' con to' el lazo

00:00:26.900 --> 00:00:30.200
Dulce sueño' tengo despué'
que me vengo

00:00:30.300 --> 00:00:33.400
Y si llega' tarde, venga,
que lo atiendo

00:00:33.500 --> 00:00:36.200
'Toy flaquita, papi, e'
que no estoy comiendo

00:00:36.300 --> 00:00:39.600
Solo estoy cogiendo,
gritando, gimiendo

00:00:39.700 --> 00:00:42.900
Tengo insomnio, papi, yo
no estoy durmiendo

00:00:43.000 --> 00:00:46.200
Solo estoy cogiendo,
gritando, gimiendo

00:00:46.300 --> 00:00:49.400
Estoy chorreando, papi,
te la estás bebiendo

00:00:49.500 --> 00:00:52.700
Tú sigue' tragando, yo sigo gimiendo

00:00:52.800 --> 00:00:55.900
Uh, te dije que no puedo parar

00:00:56.000 --> 00:00:59.600
La cama se va a quedar mojá'

00:00:59.700 --> 00:01:02.100
La forma en que me pone a gritar

00:01:02.200 --> 00:01:05.800
No me deja de dar, y quiero
má', quiero má'

00:01:05.900 --> 00:01:09.200
Uh, te dije que no puedo parar

00:01:09.300 --> 00:01:12.700
La cama se va a quedar mojá'

00:01:12.800 --> 00:01:15.400
La forma en que me pone a gritar

00:01:15.500 --> 00:01:19.100
No me deja de dar, y quiero
má', quiero má'

00:01:19.200 --> 00:01:22.500
I don't wanna make a mess,
las pierna' me las mojé

00:01:22.600 --> 00:01:25.700
Y a ti te gusta cuando me
hago las French too

00:01:25.800 --> 00:01:29.200
Pues si te saben a miel,
es porque te las come'

00:01:29.300 --> 00:01:32.700
Me da un beso y dice: "Baby,
come taste it"

00:01:32.800 --> 00:01:35.300
Dulce sueño' tengo despué'
que me vengo

00:01:35.400 --> 00:01:38.700
Y si llega' tarde, venga,
que lo atiendo

00:01:38.800 --> 00:01:41.800
'Toy flaquita, papi, e'
que no estoy comiendo

00:01:41.900 --> 00:01:45.200
Solo estoy cogiendo,
gritando, gimiendo

00:01:45.300 --> 00:01:48.500
Tengo insomnio, papi, yo
no estoy durmiendo

00:01:48.600 --> 00:01:51.600
Solo estoy cogiendo,
gritando, gimiendo

00:01:51.700 --> 00:01:54.900
Estoy chorreando, papi,
te la estás bebiendo

00:01:55.000 --> 00:01:58.400
Tú sigue' tragando,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Belinda - Wet Dreams Altyazı (vtt) - 02:49-169-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Belinda - Wet Dreams.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Belinda - Wet Dreams.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Belinda - Wet Dreams.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Belinda - Wet Dreams.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!