Belinda - Rayo Mcqueen Altyazı (SRT) [03:35-215-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Belinda | Parça: Rayo Mcqueen

CAPTCHA: captcha

Belinda - Rayo Mcqueen Altyazı (SRT) (03:35-215-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,400 --> 00:00:03,700
Cuéntame

2
00:00:03,800 --> 00:00:08,750
Amiga luna, tú que lo ves

3
00:00:08,800 --> 00:00:11,000
¿Está feliz con alguien más?

4
00:00:11,100 --> 00:00:17,000
O si na' más anda de vago en la ciudad

5
00:00:34,700 --> 00:00:36,000
Siempre fuiste un alma libre

6
00:00:36,100 --> 00:00:38,700
No fue suficiente, pero
lo intenté (Eh)

7
00:00:38,800 --> 00:00:41,000
Aún sabiendo que eras un caso perdido

8
00:00:41,100 --> 00:00:47,200
Neta, yo me la jugué, y tú, y yo

9
00:00:47,300 --> 00:00:50,600
Sabes que con nadie la
pasabas tan cabrón

10
00:00:50,700 --> 00:00:54,200
A veces me imagino que tus
manos son las mías

11
00:00:54,300 --> 00:00:55,700
Cuando estoy solita, ah

12
00:00:55,800 --> 00:00:58,100
Para hacer cositas te pintabas solo

13
00:00:58,200 --> 00:01:04,400
Nadie, nadie las replica, ah, tú y yo

14
00:01:04,500 --> 00:01:08,200
Sabes que con nadie la
pasabas tan cabrón

15
00:01:08,300 --> 00:01:10,700
Como Rayo McQueen

16
00:01:10,800 --> 00:01:12,900
Te esfumaste de aquí-i-i

17
00:01:13,000 --> 00:01:14,500
Sigo pеnsando en ti

18
00:01:14,600 --> 00:01:17,600
Toa' las noches antes dе dormi-i-ir

19
00:01:17,700 --> 00:01:19,400
No sé si sientas igual

20
00:01:19,500 --> 00:01:21,600
Quizá ni me voy a enterar

21
00:01:21,700 --> 00:01:24,000
Pero si escuchas esta canción

22
00:01:24,100 --> 00:01:31,700
Vuélveme a llamar

23
00:01:36,500 --> 00:01:39,600
(Como Rayo McQueen)

24
00:01:43,200 --> 00:01:45,400
Mami, dicen que me fui

25
00:01:45,500 --> 00:01:47,600
Igualito que el Rayo McQueen

26
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
Ando en mi alucín

27
00:01:49,500 --> 00:01:51,700
Pero de este viaje tú eres la queen

28
00:01:51,800 --> 00:01:53,800
Te extraño machín, ando borrachín

29
00:01:53,900 --> 00:01:55,800
Te voy a llamar, mucho que decir

30
00:01:55,900 --> 00:01:57,600
Tú sabes que siempre me voy

31
00:01:57,700 --> 00:02:00,000
Pero no hay duda que siempre
te hago venir

32
00:02:00,100 --> 00:02:01,800
Me encantaría pedirte perdón

33
00:02:01,900 --> 00:02:03,800
Pero se sabe muy bien que
yo sigo siendo un cabrón

34
00:02:03,900 --> 00:02:05,900
Ando metido en la calle bien
recio sobre la misión

35
00:02:06,000 --> 00:02:08,100
Te lo juro que tú tienes
un poco de mi corazón

36
00:02:08,200 --> 00:02:10,700
Y te lo robaste, bandida

37
00:02:10,800 --> 00:02:13,200
Necesitas un cholo en tu vida

38
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
Tú eres mi criptonita

39
00:02:15,000 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Belinda - Rayo Mcqueen Altyazı (SRT) - 03:35-215-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Belinda - Rayo Mcqueen.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Belinda - Rayo Mcqueen.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Belinda - Rayo Mcqueen.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Belinda - Rayo Mcqueen.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!