LORDE - Team Altyazı (vtt) [03:13-193-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: LORDE | Parça: Team

CAPTCHA: captcha

LORDE - Team Altyazı (vtt) (03:13-193-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.732 --> 00:00:04.540
Wait till you're announced

00:00:04.590 --> 00:00:08.918
We've not yet lost all our graces

00:00:08.968 --> 00:00:13.911
The hounds will stay in chains

00:00:13.961 --> 00:00:16.605
Look upon Your Greatness and She'll

00:00:16.655 --> 00:00:19.373
Send the call out, send the call out

00:00:19.423 --> 00:00:21.981
Send the call out, send the call out

00:00:22.031 --> 00:00:24.325
Send the call out, send the call out

00:00:24.375 --> 00:00:26.754
Send the call out, send the call out

00:00:26.804 --> 00:00:29.191
Send the call out, send the call out

00:00:29.241 --> 00:00:31.604
Send the call out, send the call out

00:00:31.654 --> 00:00:33.969
Send the call out, send the call out

00:00:33.969 --> 00:00:36.655
Send the call out, send the call out

00:00:36.705 --> 00:00:39.019
Call all the ladies out

00:00:39.069 --> 00:00:41.353
They're in their finery

00:00:41.403 --> 00:00:43.865
A hundred jewels on throats

00:00:43.865 --> 00:00:46.266
A hundred jewels between teeth

00:00:46.316 --> 00:00:48.735
Now bring my boys in

00:00:48.785 --> 00:00:51.078
Their skin in craters like the moon

00:00:51.128 --> 00:00:53.708
The moon we love like a brother

00:00:53.758 --> 00:00:55.610
While he glows through the room

00:00:55.660 --> 00:00:57.878
Dancin' around the lies we tell

00:00:57.928 --> 00:01:00.640
Dancin' around, big eyes as well

00:01:00.690 --> 00:01:03.359
Even the comatose

00:01:03.359 --> 00:01:05.306
They don't dance and tell

00:01:05.356 --> 00:01:10.222
We live in cities you'll
never see on-screen

00:01:10.272 --> 00:01:15.041
Not very pretty, but we sure
know how to run things

00:01:15.091 --> 00:01:20.866
Livin' in ruins of a palace
within my dreams

00:01:20.916 --> 00:01:25.748
And you know we're on
each other's team

00:01:25.798 --> 00:01:32.070
I'm kind of over gettin' told to
throw my hands up in the air

00:01:32.524 --> 00:01:34.015
So there

00:01:34.065 --> 00:01:36.876
So all the cups got broke

00:01:36.926 --> 00:01:39.110
Shards beneath our feet

00:01:39.160 --> 00:01:41.761
But it wasn't my fault

00:01:43.680 --> 00:01:46.522
And everyone's competing

00:01:46.572 --> 00:01:49.102
For a love they won't receive

00:01:49.152 --> 00:01:53.361
'Cause what this palace
wants is release

00:01:53.411 --> 00:01:58.164
We live in cities you'll
never see on-screen

00:01:58.214 --> 00:02:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

LORDE - Team Altyazı (vtt) - 03:13-193-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ LORDE - Team.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ LORDE - Team.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ LORDE - Team.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ LORDE - Team.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!