Mora - SALU Altyazı (vtt) [03:00-180-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mora | Parça: SALU

CAPTCHA: captcha

Mora - SALU Altyazı (vtt) (03:00-180-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.400 --> 00:00:14.900
Una vueltita en el Sea-Doo (En el Sea-
Doo), y un Phillie de desayuno

00:00:15.000 --> 00:00:18.600
Salió el sol y no hay ni una nube,
está to' azul (To' azul)

00:00:18.700 --> 00:00:22.800
Un saludo a los que se fueron,
por ellos una copa y salud

00:00:22.900 --> 00:00:26.800
Una vueltita en el Sea-Doo (En el Sea-
Doo), y un Phillie de desayuno

00:00:26.900 --> 00:00:30.200
Salió el sol y no hay ni una nube,
está to' azul (To' azul)

00:00:30.300 --> 00:00:35.000
Un saludo a los que se fueron, por
ellos una copa y salud (Y salud)

00:00:35.100 --> 00:00:40.000
Ey, ey, gracias, mami, por tenerme
aquí, con el ruido del coquí

00:00:40.100 --> 00:00:41.300
Pisando morí y viví

00:00:41.400 --> 00:00:44.800
Compré mansión en Miami,
casi ni la viví, no

00:00:44.900 --> 00:00:47.400
Porque mi hija tenía que nacеr aquí

00:00:47.500 --> 00:00:50.800
Cerré el círculo hace rato, si
quiеren salúdenme de lejo'

00:00:50.900 --> 00:00:54.500
Vivo esta vida como quiera,
no sigo el bosquejo, no

00:00:54.600 --> 00:00:59.800
Mi competencia es el espejo,
por eso es que siempre que
hablan mierda yo los dejo

00:00:59.900 --> 00:01:06.000
Yo los dejo que hablen y se
sientan importante', porque
eso dice más de ello'

00:01:06.100 --> 00:01:11.000
Esta vida hay que vivirla, mañana
no se sabe si me estrello

00:01:11.100 --> 00:01:14.800
Dando vuelta' en el Sea-Doo,
y un Phillie de desayuno

00:01:14.900 --> 00:01:18.500
Salió el sol y no hay ni
una nube, está to' azul

00:01:18.600 --> 00:01:22.700
Un saludo a los que se fueron,
por ellos una copa y salud

00:01:22.800 --> 00:01:26.800
Una vueltita en el Sea-Doo,
y un Phillie de desayuno

00:01:26.900 --> 00:01:30.300
Salió el sol y no hay ni
una nube, está to' azul

00:01:30.400 --> 00:01:35.000
Un saludo a los que se fueron,
por ellos una copa y salud

00:01:35.100 --> 00:01:38.100
Y después del Sea-Doo, una
vueltita por la Cerra

00:01:38.200 --> 00:01:40.700
Y después pa' Shanghái porque
la barra nunca cierra

00:01:40.800 --> 00:01:44.800
Mis pies siguen en la tierra, lo único
que cambió fueron las teni'

00:01:44.900 --> 00:01:47.400
Que ahora estoy cobrando
como jugador de teni'

00:01:47.500 --> 00:01:50.400
Un sippycito de whine, un
Philliecito y estoy fine

00:01:50.500 --> 00:01:54.000
Pa' los muchacho', LV, to' design

00:01:54.100 --> 00:02:00.550
Mis bailarine' en tarima con
Off-White, y e...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mora - SALU Altyazı (vtt) - 03:00-180-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mora - SALU.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mora - SALU.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mora - SALU.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mora - SALU.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!