BigXthaPlug - Life of a Boss Altyazı (SRT) [02:37-157-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BigXthaPlug | Parça: Life of a Boss

CAPTCHA: captcha

BigXthaPlug - Life of a Boss Altyazı (SRT) (02:37-157-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
BigX from the 'partments
where niggas start shit

2
00:00:51,300 --> 00:00:52,900
Known to throw hands, but be
quick just to spark shit

3
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
Before we had beds, we had
pallets on carpets

4
00:00:54,900 --> 00:00:56,800
Stayed at the park lit, trippin',
get parked quick

5
00:00:56,900 --> 00:00:58,700
Ayy, naw, for real, this that
straight off the DART shit

6
00:00:58,800 --> 00:01:00,700
Five-dollar pass have you
home after dark shit

7
00:01:00,800 --> 00:01:02,600
Get you some money, your
people gon' talk shit

8
00:01:02,700 --> 00:01:04,700
Part of the game, this the
life of a boss, bitch

9
00:01:04,800 --> 00:01:07,400
Really been lit since a jit,
you can go ask my mama 'nem

10
00:01:07,500 --> 00:01:09,200
'Member thuggin' outside
in that Starter gear

11
00:01:09,300 --> 00:01:11,100
Seen my mama was havin' her way

12
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
Sellin' dope to the J's, I put
that in my starter kit

13
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
Seen my pops was the boss,
I acknowledged it

14
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
My pawpaw was a pimp and
he taught me shit

15
00:01:17,100 --> 00:01:18,600
Like don't never fall hard for a bitch

16
00:01:18,700 --> 00:01:20,900
That ain't givin' you shit and ain't
makin' your pockets thick

17
00:01:21,000 --> 00:01:22,700
Lost my aunt and that
shit had me empty

18
00:01:22,800 --> 00:01:24,600
Moved in with my pops and he
filled it with Crippin'

19
00:01:24,700 --> 00:01:26,400
Pops taught me the ropes,
put his son in position

20
00:01:26,500 --> 00:01:28,400
Wasn't listenin', them cells
was as cold as I visioned

21
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
Got out, put my mind on a mission

22
00:01:30,100 --> 00:01:31,700
In less than a year, I had
made half a million

23
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
A year and a half, racks was
touchin' the ceiling

24
00:01:33,800 --> 00:01:36,300
Two years, I'm the man in
my city like Drizzy

25
00:01:50,600 --> 00:01:52,800
Now we go crazy in Neimans
and Saks Fifth

26
00:01:52,900 --> 00:01:54,400
Fuck on the baddest, bae,
come get your back bent

27
00:01:54,500 --> 00:01:56,300
Niggas be flexin' too hard,
but they not lit

28
00:01:56,400 --> 00:01:58,200
No, you can't pop with
lint in your pockets

29
00:01:58,300 --> 00:02:00,100
R...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BigXthaPlug - Life of a Boss Altyazı (SRT) - 02:37-157-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BigXthaPlug - Life of a Boss.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BigXthaPlug - Life of a Boss.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BigXthaPlug - Life of a Boss.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BigXthaPlug - Life of a Boss.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!