Alex Warren - Bloodline Altyazı (SRT) [03:35-215-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alex Warren | Parça: Bloodline

CAPTCHA: captcha

Alex Warren - Bloodline Altyazı (SRT) (03:35-215-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,000 --> 00:00:17,500
Take that pain, pass it down
like bottles on the wall

2
00:00:17,600 --> 00:00:20,900
Mama said her dad's to blame but
that's his daddy's fault

3
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
Oh, there's no one left to call

4
00:00:26,900 --> 00:00:30,300
You stay up counting down the days
'til you make your escape

5
00:00:30,400 --> 00:00:34,100
But you're afraid you can't outrun
what's running through your veins

6
00:00:34,200 --> 00:00:38,900
Oh, you're carrying the weight

7
00:00:40,600 --> 00:00:44,300
In the dead of night,
on that broken road

8
00:00:44,400 --> 00:00:47,700
I won't let you walk alone

9
00:00:47,800 --> 00:00:49,200
Oh, my brother

10
00:00:49,300 --> 00:00:54,100
You don't have to follow
in your bloodline

11
00:00:54,800 --> 00:00:56,800
Oh, we got each other

12
00:00:56,900 --> 00:01:01,600
And if you got tomorrow,
then you still got time

13
00:01:01,700 --> 00:01:04,800
To break the chain that
left you scarred

14
00:01:04,900 --> 00:01:09,900
From where you came isn't who you are

15
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
Oh, my brother

16
00:01:11,900 --> 00:01:16,700
You don't have to follow
in your bloodlinе

17
00:01:27,100 --> 00:01:30,400
Oh, I won't pretend that I know
half the hеll you've seen

18
00:01:30,500 --> 00:01:34,100
But that don't mean that's something
that you're destined to repeat

19
00:01:34,200 --> 00:01:39,700
Oh, you're stronger than you think

20
00:01:40,200 --> 00:01:43,400
I know it has to end, but you
don't know where to start

21
00:01:43,500 --> 00:01:47,100
You can pack your bags and I'll
meet you where you are

22
00:01:47,200 --> 00:01:52,700
Oh, I'll be waiting in the car

23
00:01:52,900 --> 00:01:57,600
In the dead of night,
on that broken road

24
00:01:57,700 --> 00:02:00,700
I won't let you walk alone

25
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
Oh, my brother

26
00:02:02,500 --> 00:02:06,700
You don't have to follow
in your bloodline

27
00:02:06,800 --> 00:02:09,700
Oh, we got each other

28
00:02:09,800 --> 00:02:14,400
And if you got tomorrow,
then you still got time

29
00:02:14,500 --> 00:02:18,000
To break the chain that
left you scarred

30
00:02:18,100 --> 00:02:23,100
From where you came isn't who you are

31
00:02:23,200 --> 00:02:25,000
Oh, my brother (Oh)

32 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alex Warren - Bloodline Altyazı (SRT) - 03:35-215-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alex Warren - Bloodline.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alex Warren - Bloodline.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alex Warren - Bloodline.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alex Warren - Bloodline.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!