mgk - cliche Altyazı (SRT) [03:01-181-0-tr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: cliche

CAPTCHA: captcha

mgk - cliche Altyazı (SRT) (03:01-181-0-tr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,508 --> 00:00:10,636
Beni bekler misin, söyle

1
00:00:10,719 --> 00:00:13,013
Bebeğim, ben avare biriyim

2
00:00:13,096 --> 00:00:15,182
İçimde çok fazla iyilik var

3
00:00:15,265 --> 00:00:17,559
Ama bunu Yanlış dillendirmek
istemiyorum

4
00:00:17,643 --> 00:00:19,895
Yanımda olur musun, söyle

5
00:00:19,978 --> 00:00:22,147
Burası yuvamız olabilir belki

6
00:00:22,231 --> 00:00:24,399
Benimle kaçmalısın

7
00:00:24,483 --> 00:00:26,777
Tek başına daha mutlu olsan da

8
00:00:27,611 --> 00:00:29,655
Benden hoşlanman ne güzel

9
00:00:29,738 --> 00:00:32,115
Çok tatlıydı dudakların öptüğümde

10
00:00:32,199 --> 00:00:34,409
Benden hoşlanman ne güzel

11
00:00:34,493 --> 00:00:36,620
Gözüm kapalı çizerim
Yüzünün resmini

12
00:00:36,703 --> 00:00:40,207
Bu şansı değerlendirirsen

13
00:00:40,290 --> 00:00:42,584
Oksijen veririm sana Beni
içine çekmen için

14
00:00:42,668 --> 00:00:45,003
Ama şimdiden özür dilerim

15
00:00:45,087 --> 00:00:45,837
Mm-mmm

16
00:00:45,921 --> 00:00:48,131
Kafam darmaduman

17
00:00:48,215 --> 00:00:50,384
Her gün böyle sanki ya

18
00:00:50,467 --> 00:00:52,636
Elimden geleni yapacağım

19
00:00:52,719 --> 00:00:54,096
Klişe geliyor ama

20
00:00:54,179 --> 00:00:56,390
Beni bekler misin, söyle

21
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
Bebeğim, ben avare biriyim

22
00:00:58,684 --> 00:01:00,852
İçimde çok fazla iyilik var

23
00:01:00,936 --> 00:01:03,272
Ama bunu Yanlış dillendirmek
istemiyorum

24
00:01:03,355 --> 00:01:05,482
Yanımda olur musun, söyle

25
00:01:05,565 --> 00:01:07,859
Burası yuvamız olabilir belki

26
00:01:07,943 --> 00:01:10,070
Benimle kaçmalısın

27
00:01:10,153 --> 00:01:12,447
Tek başına daha mutlu olsan da

28
00:01:13,323 --> 00:01:17,327
İsmin neon ışıkları gibi parlıyor
gökte Karanlık bizi sardığında

29
00:01:17,869 --> 00:01:21,540
Gidelim bu şehirden, evlenelim Vegas’a
gidip nostalji yapalım

30
00:01:21,623 --> 00:01:25,919
Bu dansı bana saklayacak mısın, söyle

31
00:01:26,003 --> 00:01:28,380
Dizlerim beni taşımıyor artık

32
00:01:28,463 --> 00:01:30,632
Biliyorum, bu son gecemiz olabilir

33
00:01:30,716 --> 00:01:31,550
Mm-mmm

34
00:01:31,633 --> 00:01:33,844
Kafam darmaduman

35
00:01:33,927 --> 00:01:36,096
Her gün böyle sanki ya

36
00:01:36,179 --> 00:01:38,432
Elimden geleni yapacağım

37
00:01:38,515 --> 00:01:39,683
Klişe geliyor ama

38
00:01:39,766 --> 00:01:42,060
Beni bekler misin, söyle

39
00:01:42,144 --> 00:01:44,313
Bebeğim, ben avare biriyim

40
00:01:44,354 --> 00:01:46,565
İçimde çok fazla iyilik var

41
00:01:46,648 --> 00:01:48,942
Ama bunu Yanlış dillendirmek
istemiyorum

42
00:01:49,026 --> 00:01:51,236
Yanımda olur musun, söyle

43
00:01:51,320 --> 00:01:53,530
Burası yuvamız olabilir belki

44
00:01:53,613 --> 00:01:55,824
Benimle kaçmalısın

45
00:01:55,907 --> 00:01:58,118
Tek başına daha mutlu olsan da

46
00:01:58,201 --> 00:02:01,038
Beni bekler misin, söyle
Bekler, bekler, bekler

47
00:02:01,121 --> 00:02:02,664
Beni bekler misin

48
00:02:02,748 --> 00:02:05,584
Beni bekler misin, söyle
Bekler, bekler, bekler

49
00:02:05,667 --> 00:02:07,210
Beni bekler misin

50
00:02:07,294 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - cliche Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-tr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - cliche.tr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - cliche.tr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - cliche.tr.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - cliche.tr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!