Aitana - CONEXIoN PSiQUICA Altyazı (SRT) [03:38-218-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aitana | Parça: CONEXIoN PSiQUICA

CAPTCHA: captcha

Aitana - CONEXIoN PSiQUICA Altyazı (SRT) (03:38-218-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,240 --> 00:00:15,080


1
00:00:16,320 --> 00:00:18,400
TAN BUENO CON LAS PALABRAS

2
00:00:19,720 --> 00:00:22,920
PERO A AHORA,
YA NO SABES QUÉ DECIR

3
00:00:23,000 --> 00:00:24,640
CUANDO ESTOY FRENTE A TI

4
00:00:27,520 --> 00:00:28,440
NO

5
00:00:29,640 --> 00:00:31,720
ESTO NO ERA LO ESPERADO

6
00:00:32,840 --> 00:00:35,080
GIRO 180 GRADOS

7
00:00:36,280 --> 00:00:37,800
QUÉ TE PUEDO DECIR

8
00:00:40,360 --> 00:00:43,720
NO SABÍAMOS QUE ESTO ERA
ALGO MÁS QUE QUÍMICA

9
00:00:43,800 --> 00:00:46,840
Y ESCRIBIENDO LAS CANCIONES,
CONEXIÓN PSÍQUICA

10
00:00:46,920 --> 00:00:49,280
CÓMO ME ENCANTA
CUANDO ME DICES

11
00:00:49,360 --> 00:00:51,000
"GRACIAS POR EXISTIR"

12
00:00:53,360 --> 00:00:56,840
Y ES QUE SI ESTO ESTÁ MAL,
QUE ME LLEVEN PRESA

13
00:00:56,920 --> 00:01:00,520
BABY,
ES NATURAL QUE BAJO LA MESA

14
00:01:00,680 --> 00:01:03,640
SE CONVIERTA
EN UN ACCIDENTE

15
00:01:03,720 --> 00:01:07,120
Y SI ALGUIEN SE ENTERA,
PUES BUENA SUERTE

16
00:01:07,200 --> 00:01:10,280
SI ESTÁ MAL,
QUE SE JODAN

17
00:01:10,360 --> 00:01:13,600
SI FUERA POR MI EX,
ME QUEDO SOLA

18
00:01:13,680 --> 00:01:16,760
ESTO ES MUCHO MÁS
QUE UN ACCIDENTE

19
00:01:16,840 --> 00:01:20,200
Y SI ÉL SE ENTERA PUES,
BUENA SUERTE

20
00:01:20,840 --> 00:01:23,280
NO SÉ, NO SÉ, NO SÉ

21
00:01:23,360 --> 00:01:26,520
TÚ ME DICES QUE SÍ SABES
Y TE QUIERO CREER

22
00:01:26,600 --> 00:01:28,360
Y NO SÉ POR QUÉ

23
00:01:28,440 --> 00:01:30,000
ME VUELVES LOCA

24
00:01:30,080 --> 00:01:33,880
PONES MI PACIENCIA A PRUEBA,
PERO ME QUEDA POCA

25
00:01:33,960 --> 00:01:36,840
AHORA ME GUSTA
CUANDO NOS LLAMAMOS

26
00:01:36,920 --> 00:01:40,120
Y PASAR LAS NOCHES CONTIGO
HABLANDO

27
00:01:40,200 --> 00:01:44,120
PORFA, NO TE VAYAS QUIERO
UN POCO MÁS DE TU LOVE

28
00:01:44,200 --> 00:01:45,760
TU LOVE
TU LOVE

29
00:01:46,720 --> 00:01:49,920
NO SABÍAMOS QUE ESTO ERA
ALGO MÁS QUE QUÍMICA

30
00:01:50,000 --> 00:01:53,040
Y ESCRIBIENDO LAS CANCIONES,
CONEXIÓN PSÍQUICA

31
00:01:53,120 --> 00:01:55,600
CÓMO ME ENCANTA
CUANDO ME DICES

32
00:01:55,680 --> 00:01:57,280
QUE NO TE QUIERES IR

33
00:01:59,640 --> 00:02:03,040
Y ES QUE SI ESTO ESTÁ MAL,
QUE ME LLEVEN PRESA

34
00:02:03,120 --> 00:02:06,760
BABY,
ES NATURAL QUE BAJO LA MESA

35
00:02:06,840 --> 00:02:09,720
SE CONVIERTA
EN UN ACCIDENTE

36
00:02:09,800 --> 00:02:13,280
Y SI ALGUIEN SE ENTERA,
PUES BUENA SUERTE

37
00:02:13,360 --> 00:02:16,520
SI ESTÁ MAL,
QUE SE JODAN

38
00:02:16,600 --> 00:02:19,760
SI FUERA POR MI EX,
ME QUEDO SOLA

39
00:02:19,840 --> 00:02:22,960
ESTO ES MUCHO MÁS
QUE UN ACCIDENTE

40
00:02:23,040 --> 00:02:26,600
Y SI ÉL SE ENTERA,
PU...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aitana - CONEXIoN PSiQUICA Altyazı (SRT) - 03:38-218-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aitana - CONEXIoN PSiQUICA.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aitana - CONEXIoN PSiQUICA.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aitana - CONEXIoN PSiQUICA.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aitana - CONEXIoN PSiQUICA.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!