Rauw Alejandro - Carita Linda Altyazı (SRT) [05:19-319-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rauw Alejandro | Parça: Carita Linda

CAPTCHA: captcha

Rauw Alejandro - Carita Linda Altyazı (SRT) (05:19-319-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,300 --> 00:00:05,600
Esto es "Carita Linda" con
mucho amor y cariño desde
San Juan, Puerto Rico

2
00:00:06,400 --> 00:00:09,500
Esto es "Cosa Nuestra II"

3
00:00:10,400 --> 00:00:11,500
Y dice así

4
00:00:12,600 --> 00:00:16,050
Wow, qué linda tú estás

5
00:00:16,100 --> 00:00:19,500
Yo solo te miro a ti

6
00:00:19,600 --> 00:00:23,300
La combinación de tu boca con
este tequila a la roca

7
00:00:23,400 --> 00:00:26,700
Son mortal pa' mí

8
00:00:27,000 --> 00:00:29,700
Siento que ya estuve aquí una vez

9
00:00:29,800 --> 00:00:33,500
No sé si te pasa lo mismo a ti también

10
00:00:33,600 --> 00:00:37,700
Amores van, amores vienen,
¿pero qué más da?

11
00:00:37,800 --> 00:00:42,100
Si al final cada quien
merece lo que da

12
00:00:42,200 --> 00:00:45,800
Bajo las estrella', la luna llena

13
00:00:45,900 --> 00:00:49,100
Tú ere' mi calma en esta tempestad

14
00:00:49,200 --> 00:00:52,800
Hay caritas linda' que dejan huellas

15
00:00:52,900 --> 00:00:56,700
Y la tuya no se puеde borrar

16
00:00:56,800 --> 00:01:00,100
Cómo me gustas tú a mí,
cómo me gustas tú a mí

17
00:01:00,200 --> 00:01:03,500
Quisiеra hablarte de otro tema que
con las palabra' no puedo decir

18
00:01:03,600 --> 00:01:07,200
¿Por qué no nos vamos de aquí? Es más,
¿por qué no nos vamo' a vivir

19
00:01:07,300 --> 00:01:13,000
A una casita en la arena y nunca
mudarnos de ahí? De ahí

20
00:01:26,000 --> 00:01:29,600
Ella baila sola (Ella baila sola)
y yo la veo (Y yo la veo; ¡yih!)

21
00:01:29,700 --> 00:01:33,000
Tú tiene' un swing, tiene' un piquete,
tú tiene' un meneo (Uh-wuh)

22
00:01:33,100 --> 00:01:36,600
Ponte peligrosa, que yo siempre me atrevo
(Yo siempre me atrevo; rrah)

23
00:01:36,700 --> 00:01:39,900
Si jugamo' el juego de quién se enamora,
yo pierdo primero (¡Yah!)

24
00:01:40,000 --> 00:01:41,800
Y vuelvo a caer (No)

25
00:01:41,900 --> 00:01:45,600
No me puedo contener (No; wuh)

26
00:01:45,700 --> 00:01:51,100
A tu carita de bandida (¡Yih!),
y cómo me mira' (¡Yah!)

27
00:01:51,200 --> 00:01:54,600
Me pone' a delirar (Ey), cosita'
a imaginar (¡Yah!)

28
00:01:54,700 --> 00:01:58,000
(Cúcame, mujer, ven y chíngame)

29
00:01:58,100 --> 00:02:01,500
(Yuba cuembe pa' que...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rauw Alejandro - Carita Linda Altyazı (SRT) - 05:19-319-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rauw Alejandro - Carita Linda.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rauw Alejandro - Carita Linda.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rauw Alejandro - Carita Linda.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rauw Alejandro - Carita Linda.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!