Neo Pistea - GO ! Altyazı (vtt) [02:43-163-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Neo Pistea | Parça: GO !

CAPTCHA: captcha

Neo Pistea - GO ! Altyazı (vtt) (02:43-163-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:03.200 --> 00:00:11.400
Hoy puedo comprender qué injusto
que es el tiempo

00:00:11.500 --> 00:00:17.000
Llevándome a vivir en esta situación

00:00:18.100 --> 00:00:24.000
Podría yo tener la dicha
entre mis manos

00:00:24.200 --> 00:00:30.000
Pero no puede ser, existe una razón

00:00:32.400 --> 00:00:35.400
Go, go, go, go (Wah)

00:00:35.500 --> 00:00:38.400
Go (Wah), go (Wah), go
(Wah), go (Yeah)

00:00:38.500 --> 00:00:41.500
Go, go, go, go

00:00:41.600 --> 00:00:44.900
Go, go, go, go

00:00:45.000 --> 00:00:48.300
Qué bien le queda la t-shirt,
la remera de los Bulls

00:00:48.400 --> 00:00:51.500
Qué bien me queda la bitchie, qué
bien que me queda el hood

00:00:51.600 --> 00:00:54.500
Qué bien que queda mi hook, qué
buen outfit, qué buen look

00:00:54.600 --> 00:00:57.700
Qué mal que te queda el beat,
ya nadie te saca del bug

00:00:57.800 --> 00:01:00.900
Y le di culto a la bitch (Bitch),
fumo dos vela' de ZaZa

00:01:01.000 --> 00:01:04.000
Solo quiere con el Kid,
muzzarella de Barraza

00:01:04.100 --> 00:01:07.300
Y que hoy salimos de caza,
de pijama, de entrecasa

00:01:07.400 --> 00:01:09.500
Somos nueve, ¿qué te pasa?

00:01:09.600 --> 00:01:12.800
Sabe por qué su jeva se corre
en el dick (En el dick)

00:01:12.900 --> 00:01:16.200
Joden con el trap, encima
joden el deal (El deal)

00:01:16.300 --> 00:01:19.200
Soñaba con esto de los 12, mami

00:01:19.300 --> 00:01:22.600
Joden con el sueño de
aquel Tony The Kid

00:01:22.700 --> 00:01:26.600
Y, ey, fui de los primero' gangster,
puta, a mí decime "Ice Cube"

00:01:26.700 --> 00:01:29.600
Te cortamo' el carro, cut,
te va a dar un paro, dude

00:01:29.700 --> 00:01:32.800
Si no respetás mi escuela, te
hacemo' escribir el book

00:01:32.900 --> 00:01:36.200
Te cortamo' el carro, cut,
cutter (IceEyes)

00:01:36.300 --> 00:01:39.200
Go, go, go, go

00:01:39.300 --> 00:01:42.700
Menos mal que te avisé, menos
mal que te avisé (Ey)

00:01:42.800 --> 00:01:45.900
Go, go, go, go

00:01:46.000 --> 00:01:48.800
Menos mal que te avisé,
menos mal que te avisé

00:01:48.900 --> 00:01:50.900
Check it (Check it), jet lag

00:01:51.000 --> 00:01:53.900
Pusimo' el trap en la gallery
(Gallery), goodbye

00:01:54.000 --> 00:01:56.200
Jet lag, me voy de gallery (Gallery)
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Neo Pistea - GO ! Altyazı (vtt) - 02:43-163-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Neo Pistea - GO !.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Neo Pistea - GO !.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Neo Pistea - GO !.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Neo Pistea - GO !.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!