Neo Pistea - GO ! Altyazı (SRT) [02:43-163-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Neo Pistea | Parça: GO !

CAPTCHA: captcha

Neo Pistea - GO ! Altyazı (SRT) (02:43-163-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,200 --> 00:00:11,400
Hoy puedo comprender qué injusto
que es el tiempo

2
00:00:11,500 --> 00:00:17,000
Llevándome a vivir en esta situación

3
00:00:18,100 --> 00:00:24,000
Podría yo tener la dicha
entre mis manos

4
00:00:24,200 --> 00:00:30,000
Pero no puede ser, existe una razón

5
00:00:32,400 --> 00:00:35,400
Go, go, go, go (Wah)

6
00:00:35,500 --> 00:00:38,400
Go (Wah), go (Wah), go
(Wah), go (Yeah)

7
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
Go, go, go, go

8
00:00:41,600 --> 00:00:44,900
Go, go, go, go

9
00:00:45,000 --> 00:00:48,300
Qué bien le queda la t-shirt,
la remera de los Bulls

10
00:00:48,400 --> 00:00:51,500
Qué bien me queda la bitchie, qué
bien que me queda el hood

11
00:00:51,600 --> 00:00:54,500
Qué bien que queda mi hook, qué
buen outfit, qué buen look

12
00:00:54,600 --> 00:00:57,700
Qué mal que te queda el beat,
ya nadie te saca del bug

13
00:00:57,800 --> 00:01:00,900
Y le di culto a la bitch (Bitch),
fumo dos vela' de ZaZa

14
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Solo quiere con el Kid,
muzzarella de Barraza

15
00:01:04,100 --> 00:01:07,300
Y que hoy salimos de caza,
de pijama, de entrecasa

16
00:01:07,400 --> 00:01:09,500
Somos nueve, ¿qué te pasa?

17
00:01:09,600 --> 00:01:12,800
Sabe por qué su jeva se corre
en el dick (En el dick)

18
00:01:12,900 --> 00:01:16,200
Joden con el trap, encima
joden el deal (El deal)

19
00:01:16,300 --> 00:01:19,200
Soñaba con esto de los 12, mami

20
00:01:19,300 --> 00:01:22,600
Joden con el sueño de
aquel Tony The Kid

21
00:01:22,700 --> 00:01:26,600
Y, ey, fui de los primero' gangster,
puta, a mí decime "Ice Cube"

22
00:01:26,700 --> 00:01:29,600
Te cortamo' el carro, cut,
te va a dar un paro, dude

23
00:01:29,700 --> 00:01:32,800
Si no respetás mi escuela, te
hacemo' escribir el book

24
00:01:32,900 --> 00:01:36,200
Te cortamo' el carro, cut,
cutter (IceEyes)

25
00:01:36,300 --> 00:01:39,200
Go, go, go, go

26
00:01:39,300 --> 00:01:42,700
Menos mal que te avisé, menos
mal que te avisé (Ey)

27
00:01:42,800 --> 00:01:45,900
Go, go, go, go

28
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
Menos mal que te avisé,
menos mal que te avisé

29
00:01:48,900 --> 00:01:50,900
Check it (Check it), jet lag

30
00:01:51,000 --> 00:01:53,900
Pusimo' el trap en la gallery
(Gallery), goodbye

31
00:01:54,000 --> 00:01:56,200
Jet lag, me voy de gallery (Gallery)

32
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Neo Pistea - GO ! Altyazı (SRT) - 02:43-163-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Neo Pistea - GO !.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Neo Pistea - GO !.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Neo Pistea - GO !.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Neo Pistea - GO !.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!