FIFTY FIFTY - Midnight Special Altyazı (SRT) [02:57-177-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: FIFTY FIFTY | Parça: Midnight Special

CAPTCHA: captcha

FIFTY FIFTY - Midnight Special Altyazı (SRT) (02:57-177-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,333 --> 00:00:07,500
Hai mươi vì sao mờ dần và
vầng trăng hé mở đêm nay

1
00:00:07,958 --> 00:00:11,200
Chỉ khi bóng tối bắt đầu
ló dạng thành ánh sáng

2
00:00:11,250 --> 00:00:13,283
Trang cuối cùng của chúng ta

3
00:00:13,333 --> 00:00:17,825
Bức tranh với trí tưởng tượng, ôi

4
00:00:17,875 --> 00:00:20,950
Bạn và tôi, bị mắc kẹt trong màn đêm

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,575
Thì thầm những cảm xúc thầm
kín bí mật của chúng ta

6
00:00:24,625 --> 00:00:27,616
Khi hoàng hôn đẩy ban ngày
ra, nó đang buông xuống

7
00:00:27,666 --> 00:00:30,783
Hãy nhìn tôi rũ bỏ nó

8
00:00:30,833 --> 00:00:33,075
Đó chỉ là vấn đề thời gian

9
00:00:33,125 --> 00:00:36,366
Đêm nay có sự bắt đầu và kết thúc

10
00:00:36,416 --> 00:00:40,033
Một dấu hiệu đánh thức chúng ta

11
00:00:40,083 --> 00:00:44,158
Nhưng chúng ta chìm sâu
hơn, không được nói ra

12
00:00:44,208 --> 00:00:47,450
Đó là mười một giờ đêm đặc biệt

13
00:00:47,500 --> 00:00:50,908
Hãy để tôi thức khuya, hãy để
tôi ở lại trong khoảnh khắc

14
00:00:50,958 --> 00:00:54,700
Ở lại trong trái tim tôi,
giống như tình cảm đó

15
00:00:54,750 --> 00:00:57,366
Đó là một đêm đặc biệt, nửa đêm

16
00:00:57,416 --> 00:01:00,700
Em muốn một đêm đặc biệt nữa

17
00:01:00,750 --> 00:01:04,200
Hãy biến nó thành cả ngày, hãy
để anh được lấp đầy với em

18
00:01:04,250 --> 00:01:08,033
Ở trong trái tim anh, giữ
chúng ta lại với nhau

19
00:01:08,083 --> 00:01:11,908
Đó là một đêm đặc biệt,
đặc biệt lúc nửa đêm

20
00:01:11,958 --> 00:01:13,991
Mười, mười một, mười hai, anh muốn em

21
00:01:14,041 --> 00:01:15,116
Chúng ta bị cuốn hút vào nhau

22
00:01:15,166 --> 00:01:17,325
Điểm hẹn bí mật của chúng ta

23
00:01:17,375 --> 00:01:18,533
Những lời chúng ta từng giấu kín

24
00:01:18,583 --> 00:01:20,866
Lấy lại, lấy lại

25
00:01:20,916 --> 00:01:21,825
Như một giấc mơ

26
00:01:21,875 --> 00:01:24,000
Nói tất cả, nói tất cả

27
00:01:25,083 --> 00:01:28,200
Sắc màu trong ánh trăng Hào quang

28
00:01:28,250 --> 00:01:31,866
chúng ta sẽ không bao giờ buông tay

29
00:01:31,916 --> 00:01:34,075
Cảm nhận tia lửa, cảm nhận tia lửa

30
00:01:34,125 --> 00:01:35,075
Hãy nói với em

31
00:01:35,125 --> 00:01:37,200
đi Em yêu đừng dừng lại,
em yêu đừng dừng lại

32
00:01:37,250 --> 00:01:39,658
Đó là vấn đề thời gian

33
00:01:39,708 --> 00:01:42,825
Đêm nay có bắt đầu và kết thúc

34
00:01:42,875 --> 00:01:46,658
Một dấu hiệu đánh thức chúng ta

35
00:01:46,708 --> 00:01:50,916
Và đêm sâu hơn nữa

36
00:01:58,458 --> 00:02:01,616
Anh sẽ mang đến cho em
một đêm đặc biệt nữa

37
00:02:01,666 --> 00:02:04,991
Hãy...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

FIFTY FIFTY - Midnight Special Altyazı (SRT) - 02:57-177-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ FIFTY FIFTY - Midnight Special.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ FIFTY FIFTY - Midnight Special.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ FIFTY FIFTY - Midnight Special.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ FIFTY FIFTY - Midnight Special.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!