Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) [04:24-264-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Elton John | Parça: Rocket Man

CAPTCHA: captcha

Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) (04:24-264-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,964 --> 00:00:04,953
She packed my bags last
night, pre-flight

1
00:00:07,703 --> 00:00:12,703
Zero hour, 9:00 AM

2
00:00:13,931 --> 00:00:18,631
And I'm gonna be high

3
00:00:18,681 --> 00:00:23,681
As a kite by then

4
00:00:26,983 --> 00:00:31,983
I miss the Earth so much,
I miss my wife

5
00:00:34,298 --> 00:00:39,298
It's lonely out in space

6
00:00:40,053 --> 00:00:43,720
On such a timeless flight

7
00:00:53,215 --> 00:00:56,216
And I think it's gonna
be a long, long time

8
00:00:56,266 --> 00:00:59,908
'Til touchdown brings me
'round again to find

9
00:00:59,958 --> 00:01:02,517
I'm not the man they
think I am at home

10
00:01:02,567 --> 00:01:05,129
Oh, no, no, no

11
00:01:05,179 --> 00:01:08,709
I'm a rocket man

12
00:01:08,759 --> 00:01:13,759
Rocket man, burning out his
fuse up here alone

13
00:01:19,175 --> 00:01:22,207
And I think it's gonna
be a long, long time

14
00:01:22,257 --> 00:01:25,717
'Til touchdown brings me
'round again to find

15
00:01:25,767 --> 00:01:28,447
I'm not the man they
think I am at home

16
00:01:28,497 --> 00:01:31,141
Oh, no, no, no

17
00:01:31,191 --> 00:01:34,743
I'm a rocket man

18
00:01:34,793 --> 00:01:39,793
Rocket man, burning out his
fuse up here alone

19
00:01:45,228 --> 00:01:50,228
Mars ain't the kind of place
to raise your kids

20
00:01:52,486 --> 00:01:57,486
In fact, it's cold as hell

21
00:01:58,292 --> 00:02:03,292
And there's no one there to raise them

22
00:02:03,621 --> 00:02:08,621
If you did

23
00:02:11,383 --> 00:02:13,566
And all this science

24
00:02:13,616 --> 00:02:17,853
I don't understand

25
00:02:17,903 --> 00:02:22,903
It's just my job five days a week

26
00:02:23,104 --> 00:02:28,104
A rocket man

27
00:02:29,751 --> 00:02:34,751
A rocket man

28
00:02:37,569 --> 00:02:40,870
And I think it's gonna
be a long, long time

29
00:02:40,920 --> 00:02:44,299
'Til touchdown brings me
'round again to find

30
00:02:44,349 --> 00:02:47,073
I'm not the man they
think I am at home

31
00:02:47,123 --> 00:02:49,688
Oh, no, no, no

32
00:02:49,738 --> 00:02:53,288
I'm a rocket man

33
00:02:53,338 --> 00:02:58,338
Rocket man, burning out his
fuse up here alone

34
00:03:03,551 --> 00:03:06,831
And I think it's gonna
be a long, long time

35
00:03:06,881 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) - 04:24-264-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Elton John - Rocket Man.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Elton John - Rocket Man.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Elton John - Rocket Man.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Elton John - Rocket Man.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!